English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepimiz öleceğiz

Hepimiz öleceğiz translate Russian

574 parallel translation
Hepimiz öleceğiz!
Мы все умрем!
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Doğru eninde sonunda hepimiz öleceğiz.
Да, а рано или поздно все там будем.
Kikui'yi memnun etmek için hepimiz öleceğiz.
Погибайте на радость Коменданта.
İşe dönmezsek hepimiz öleceğiz.
Если неначнем работать, передохнем.
Geçidi kapatması lazım yoksa hepimiz öleceğiz.
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
O göreve çıkarsak hepimiz öleceğiz.
Если мы пойдем на задание, нас убьют.
Ve çarpışırsak hepimiz öleceğiz.
И если будем с ними драться, мы все умрем. Без сомнений.
Hepimiz öleceğiz.
Мы умрем.
Tapınağın ruhunu uyandıramazsan hepimiz öleceğiz!
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
- Hepimiz öleceğiz. Scalos'ta bile.
- Мы все умрем, даже на Скалосе.
Hepimiz öleceğiz!
Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz!
Мы покойники.
Eninde sonunda, hepimiz öleceğiz.
Рано или поздно, мы все должны умереть.
Hepimiz öleceğiz.
- Заткнись!
Hepimiz öleceğiz ve asla ehliyet alamayacağım.
Мы все погибнем, и я никогда не получу права.
Hepimiz öleceğiz!
Мы все погибнем! Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz.
Мы все умрём.
Hepimiz öleceğiz!
Ты всех погубишь!
Hepimiz öleceğiz. Er ya da geç.
- Все и так помрём когда-нибудь.
Sonuçta hepimiz öleceğiz.
В конце концов мы все умрем.
Hepimiz öleceğiz, değil mi?
Мы все умрем!
Hepimiz öleceğiz! Kaçın!
Мы все погибнем!
Hepimiz öleceğiz.
Bы вce yмpeтe.
Evet. Hepimiz öleceğiz.
Да... мы все должны умереть.
Elbette bir gün hepimiz öleceğiz!
Конечно, мы все умрём когда-нибудь.
- Hepimiz öleceğiz!
- Мы все умираем!
Sonunda hepimiz öleceğiz.
В конце концов, все мы смертны.
Hepimiz öleceğiz!
Мы все подохнем!
Bir şey yapmazsak hepimiz öleceğiz.
И мы с ним столкнёмся.
Eğer dövüşmeyi reddederse hepimiz öleceğiz.
мы все погибнем.
Hepimiz öleceğiz!
Мы сейчас умрём!
Happy, kulenin üstünden vur. Topu deliğe sok. Yoksa hepimiz öleceğiz.
Счастливчик, запусти этот мяч ему в лоб и пойдем отсюда.
Hepimiz bir gün öleceğiz eğer o günü bilirsek, 20 yıl önceden bile olsa... 20 sene şahane bir hayat geçirirdim.
Каждый из нас когда-нибудь умрёт, но если бы мы знали день смерти, даже если это через 20 лет... Я бы потрясающе провёл эти 20 лет!
Hepimiz öleceğiz, umutsuz bir şekilde hepimiz öleceğiz.
Хартман, вы пьяны! Да, я пьян.
Hepimiz açlıktan öleceğiz!
Мы все умрем с голоду.
Hepimiz susuzluktan öleceğiz.
Мы все умрем от жажды.
Hepimiz burada öleceğiz.
- Мы все здесь умрём.
Hepimiz öleceğiz!
Все!
Hepimiz öleceğiz.
Нам всем конец!
- Hayııır! - Hepimiz öleceğiz.!
Мы все умрем!
Jane Fonda onunla yatmayınca hemen daktilosuna koştu : - En geç 1992'ye kadar hepimiz AİDS'ten öleceğiz! Yayınlayın bunu!
Джейн Фонда ему не даёт - он бежит к машинистке : "К 1992 году мы все вымрем от СПИДа" - прочтёшь это в эфире
- Hepimiz öleceğiz, Lise.
Но я скоро умру.
Hepimiz ölecegiz!
- " epт, мы вce пoдoxнeм! - Cпoкoйнo.
Otobüsü durdurun yoksa hepimiz öleceğiz.
Остановите автобус или мы все разобьемся!
Hey dostum, bir gün hepimiz öleceğiz.
Все мы когда-нибудь сдохнем.
Hepimiz bir gün öleceğiz.
Мы тоже умрём.
Buraya geldiğinde şayet gitmemiş isek, hepimiz öleceğiz. Geliyor!
!
Hepimiz öleceğiz. Beni dinleyin.
Слушайте!
Hepimiz yalnız öleceğiz, Joe.
Мы все умираем в одиночестве, Джо.
- O halde hepimiz korkunç, acı çekerek ve boş yere öleceğiz.
- Ну, в этом случае нас ждёт ужасная, мучительная и медленная смерть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]