English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiç duydun mu

Hiç duydun mu translate Russian

826 parallel translation
- Hiç duydun mu? - Hayır.
- Ты не слышала о нём?
Bu lafı hiç duydun mu?
- Засуха. Когда-нибудь слышал о ней?
- Hiç duydun mu?
- Не слыхал?
J.W. Grant'i hiç duydun mu?
Ты слышал о Джэй Даблъю Гранте?
- Dürüstlüğü hiç duydun mu?
Слышал, как звучит человеческая преданность?
M-5 multitronik üniteyi hiç duydun mu?
Ты слышал о блоке М-5 Мультитроник?
Küçük Adam Hiç duydun mu?
Ты слышал о нем?
Seni adi, kokuşmuş, kahpe- - Jim Duncan adını hiç duydun mu?
Ты самый настоящий сукин сын... ты когда-нибудь слышал о Джиме Данкане?
Bilge kralın hikayesini hiç duydun mu? Hayır.
А ты слышал историю о мудром короле?
Genichiro nerede olduğunu hiç duydun mu?
Известно что-нибудь о Гэнитиро?
Hızlandırılmış kolonileşme yöntemlerini hiç duydun mu?
Вы слышали о Властелинах времени и их методе ускоренной колонизации?
Hiç duydun mu?
Знаешь о ней?
Beni hiç duydun mu?
А ее Оджл. Слыхал обо мне?
Vajinalarının içi hakkında konuşan kadınları hiç duydun mu?
- Когда-нибудь слышал, чтобы женщины говорили о своих внутренностях?
Hiç Bugs Dooley adını duydun mu?
Слышал когда-нибудь про Багса Дули?
Hiç "incinme korkusu" diye birşey duydun mu?
Вы слышали о мании преследования?
- Hiç 39 Basamağı duydun mu?
- Вы слышали про 39 ступеней?
Sen hiç Yargıç Perkins'i duydun mu? O da benim arkadaşım.
Ну, спускайся, раз ты ничего не боишься.
Parktayken hiç konuşma duydun mu?
- Когда ты бывал в парке,.. -... ты не слушал речей?
Velma'yı duydun mu hiç?
Никогда не слышал о Вельме?
- Hiç "sendika" diye birşey duydun mu?
Ты слышала слово "профсоюз"?
Hiç, Doc Riedenschneider'ı duydun mu?
Вы знаете Дока Риденшнайдера?
Ya sen ne zaman evleneceksin Jim? - Hiç Bernie Tucker diye birini duydun mu?
Когда ты, наконец, женишься, Джим?
Dur, dinle! Hiç "Napolyon Yasası" diye bir şey duydun mu?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
Herman Schmidt adını duydun mu hiç?
Когда-нибудь слышал о Германе Шмидте?
Stark adında bir askeri duydun mu hiç?
Тебе знакомо имя Старк?
Hiç acı çekmeden asılan birini duydun mu?
Нечетные? Вы полагаете это было легко?
otobanı aşan veya Meksika sınırına kadar gelip hiç yakalanan hırsız duydun mu?
Слышал, чтобы налетчика схватили на шоссе или международной границе?
Hiç RTV reyting belirleme servisini duydun mu?
Ты слышал о рейтинговой службе РТВ?
- Hiç böyle bir şey duydun mu?
Вы когда-нибудь слышали что-либо подобное?
- Büyü diye bir şey duydun mu hiç?
- Ты когда-нибудь слышал о магии?
Sen hiç ayakkabılarıyla duş alan birisini duydun mu?
Я разуваюсь, а вы что подумали? Разве можно принимать душ, не сняв обувь?
Suçluların daima suç mahalline döndüklerini duydun mu hiç?
Ты знаешь, что преступник всегда возвращается на место преступления?
Sen hiç suyun fluoridleştirilmesi diye bir şey duydun mu?
Ты когда-нибудь слышал о фторировании воды?
Sen, hiç iyi soğuk algınlığı olan birini duydun mu?
Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-то был прекрасно простужен?
Hiç Dışülke hakkında birşey duydun mu?
Вьi когда-нибудь сльiшали о внешнем мире?
Hiç duydun mu?
- Слышали о нем?
Hiç Ascari'yi duydun mu?
Они ужасно суеверны.
Chuncho! Hiç Ciudad Juarez'de Morelos oteli diye bir yer duydun mu?
Ты когда-нибудь слышал про гостиницу Орилос?
Hiç kemik kırılma sesi duydun mu? İnce bir tahtanın kırılması gibi.
Когда-нибудь слышал, как кость ломается?
- Hiç Barnum ve Bailey'den söz edildiğini duydun mu?
- Слыхали про цирк Бартона Бэйли? - Да.
Bir adım ileri, iki adım geri. Çocuk kaçırmak! Hiç böyle bir şey duydun mu?
Это называется "отступить, чтобы дальше прыгнуть".
Herkes yönetici olmak zorunda mı? Alakası yok, ama bunu herkes ister. Hiç Roma İmparatoru Diocletian'ı duydun mu?
В самый расцвет своей империи он отказался от власти и чдалился в деревню.
Hiç Doppler Etkisi diye bir şey duydun mu?
Ты слышал об эффекте Доплера?
Daha önce duydun mu hiç?
Ты когда-нибудь слышал такое, Паоло?
- Doğu Garı, bunu hiç duydun mu?
А Восточный вокзал ты тоже не знаешь?
Hiç "Serbest Atlayış" diye bir şey duydun mu?
А ты пpыгал с каната?
İki kardeş ve bir yabancı adlı hilebazı duydun mu hiç?
Ты слышал о разводке... "два брата и незнакомец"?
Hiç dondurulmuş kahve duydun mu?
?
Vito Posillipo'yu duydun mu hiç?
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
Sana şöyle anlatayım : Hiç Eflatun, Aristo, Sokrates isimlerini duydun mu?
Давай так, ты слышал о Платоне, Аристотеле, Сократе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]