English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hoş biri

Hoş biri translate Russian

515 parallel translation
Kardeşin de senin gibi hoş biri mi?
Ваш брат так же мил, как и вы?
Benim evlenebileceğim iyi ve hoş biri var mı bildiğiniz?
А вы знаете кого-нибудь, за кого бы я могла выйти замуж?
Kendin de geceleyin tek başına dolaşmak için hoş biri sayılırsın.
За тобой, кстати, тоже следят.
Mösyö Paul çok hoş biri.
Месье Поль очень милый.
Çok hoş biri.
- Конечно.
Ağabeyin hoş biri.
Твой брат показался мне очень приятным человеком.
Harika, çok hoş biri.
Он такой симпатичный.
Demek istediğim, hoş biri, değil mi?
- Клевый, правда?
- Babanız, çok hoş biri!
- Отец у вас просто замечательный! Да!
Hoş biri.
Он симпатичный.
Çok hoş biri, öyle değil mi?
Это очень любезно, согласен?
O çok hoş biri.
Он добрый.
Hoş biri mi?
Он приятен на вид?
Çok güzel dans ediyor, hem de hoş biri.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
- Oldukça hoş biri.
У него красивая девушка. - Жена?
Şu boyda, kırmızı gömlekli hoş biri miydi?
Случайно не такого роста, в красной рубашке и очень симпатичного?
Hoş biri, değil mi? Değil mi?
Он парень что надо, верно?
` "Hoş biri.`"
" Милый.
Hoş biri.
Она очаровательна.
Hoş biri ama yavaş.
Он был симпотный, но слегка медлительный.
Bence hoş biri.
- А, по-моему, он очень мил.
Hoş biri.
Она хорошенькая.
- Seni görmeyeli uzun zaman oldu. - Yeni müdür hoş biri değilmiş.
Давненько мы тебя здесь не видели.
Ben sadece yeni kocasının hoş biri olmasını istiyorum.
Хотелось, чтобы следующий был нормальным.
- Jake hoş biri. Nog da... kendi çapında.
И Ног... на свой лад.
Ben de ne kadar hoş biri diye düşünmüştüm.
Оказался таким беззащитным.
ERKEK, hoş, biraz ürkek, o kadar genç değil ama fazlasıyla saf biri.
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
Pek de hoş karşılanan biri değil!
Дорогая, его нигде не принимают.
Adı Hae Sung. Çok akıllı, nazik biri. Ayrıca sesi de çok hoş.
она милая и умная
O - çok hoş biri, efendim. Dansçı.
Она очень мила, сэр.
Sıradan ve hoş biri.
Он парень простой, симпатичный.
Hoş ve güvenilir biri. Geçinmesi kolay tiplerden. Ailesiyle oturuyor ve iyi bir işi var.
Он хороший, самостоятельный, очень спокойный, живёт с родителями, при хорошей работе.
- Hoş sohbet biri.
Значит, вам повезло.
Benim yaşımda biri için çayır çimende dolaşmak çok hoş olacak.
Буду на старости лет валяться на травке.
Buranın ne kadar hoş olduğunu, biri mahvetmeye çalışmasa ne kadar güzel olacağını.
- Вряд ли. - Не говорите. Думайте о приятном.
Aslında hoş sohbet biri, eğer böbrek ve ciğerden bahsedersen.
Можно отлично поболтать с ним... Если захочется обсудить потроха.
Bunu hoş görmek gerek. Maurice halktan biri. Onun eğitimi bile yok.
Будьте снисходительны, у Мориса нет никакого образования.
İnsan azıdişinin en hoş örneklerinden biri.
Лучшие образцы человеческих коренных зубов.
Beş kişinin hayatını bitiren biri için hoş bir nakarat.
Хороша присказка от человека, погубившего пять невинных жизней.
Hiç de hoş karakterli biri değil.
Должен сказать, пренеприятнейший субъект!
Çok eğlenceli ve hoş biri.
Он такой весёлый и милый.
Belli de olmaz... hoş olduğu kadar sessiz, belki kahverengi saçlı biri.
Возможно... не такая прекрасная, может быть, с каштановыми волосами.
- Ama hoş biri değildir.
Не особенно приветливый.
Ama yine de hoş biri.
Но милый.
Senin burada bulunuşunu pek hoş karşılamayacak biri.
Кто там? Особа, которая не поймет твое присутствие здесь.
Her şey iyi hoş da onların üçte biri kadarız.
Это все хорошо, но нас в три раза меньше чем их
Aslında hoş insanlar. Gerçekten. Biri çok güzel bateri çalıyor.
Это хорошие ребята... серьёзно, один из них очень хороший барабанщик.
Terleme de, insan içinde pek hoş karşılanmayan bu etkilerden biri...
Знаете, потливость - такой недостаток, с которым не любят мириться люди.
Çünkü yakışıklı ve birlikte hoş vakit geçirdiğim biri.
- Он красивый. С ним интересно.
- İstifa etti. Eğer biri bana söyleseydi hoş olurdu.
Был бы неплохо, если бы кто-нибудь сказал мне об этом.
Gerçekten değer verdiğim biri. Bunu söylemeniz çok hoş.
Спасибо за теплые слова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]