English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğin her şeyi yaparım

Istediğin her şeyi yaparım translate Russian

59 parallel translation
Canımı, benim istediğimden daha fazla yakmazsan, istediğin her şeyi yaparım.
До тех пор, пока вы не сделаете мне больнее, чем мне это нравится я буду делать всё, что вы скажете.
Ben yanındayım. Benden istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты хочешь, для тебя.
Yapmamı istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю все, что ты захочишь.
Bunu benim için yaparsan, istediğin her şeyi yaparım.
Покажешь, сделаю всё что захочешь.
Seni mutlu edebilmek için istediğin her şeyi yaparım, sadece yatak odasında değil.
Едва ли я перестараюсь, если сделаю всё возможное для твоего счастья... -... и не только в спальне.
Audrey, ben istediğin her şeyi yaparım.
Одри, для тебя я сделаю все, что угодно.
Eğer bana Red John'u verirsen istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты захочешь, если ты сдашь мне Красного Джона.
Eğer Irina ve çocukların gitmesine izin verirsen benden istediğin her şeyi yaparım.
Хорошо, если вы отпустите Ирину и детей, я сделаю все, что вы захотите.
Tek şartla istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты попросишь, но только при одном условии.
Hayır, bak istediğin her şeyi yaparım.
Слушайте, я все расскажу. Все что хотите!
Audrey, yapmamı istediğin her şeyi yaparım.
Audrey, I'd do anything you need me to.
Lütfen, istediğin her şeyi yaparım!
Пожалуйста, пожалуйста, я все сделаю! Все, что хотите, только не убивайте меня!
Lütfen, istediğin her şeyi yaparım.
Пожалуйста, Я сделаю что угодно.
İstediğin her şeyi yaparım, her şeyi Bart. Söylediğin her şeyi, her şeyi.
Я сделаю всё, что ты захочешь, Барт. Всё, что ты скажешь. Всё.
İstediğin her şeyi yaparım, senin için çıldırıyorum.
Я сделаю всё, что хочешь. Я без ума от тебя.
İstediğin her şeyi yaparım.
Делай, что хочешь.
İstediğin her şeyi yaparım. Ne istersen.
Я сделаю все, что ты скажешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю все, что захочешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я буду делать всё, что вы скажете.
İstediğin ya da beklediğin her şeyi yaparım.
Я буду делать всё, что вы скажете.
Ne yapabilirim? İstediğin her şeyi yaparım.
Я готов исполнить любое твоё желание.
İstediğin her şeyi yaparım. Söyle yeter!
Я сделаю всё, что ты хочешь!
İstediğin her şeyi yaparım, Alderaan gezegenini korursan.
Я сделаю все, что вы хотите, если вы только освободите планету Альдераан.
İstediğin her şeyi yaparım!
Я сделаю все, что хотите.
İstediğin her şeyi yaparım, tamam mı?
Я сделаю всё, что вы хотите, хорошо?
İstediğin her şeyi yaparım. Her şeyi.
Ей Богу.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что попросишь.
İstediğin her şeyi yaparım.
А... Я сделаю все, что ты захочешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю все, что вы попросите.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что вы захотите
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю все, что ты захочешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что угодно.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё что ты хочешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Как скажешь, так и будет.
İstediğin her şeyi yaparım.
ъ ядекюч бя ╗, врн рэ ╡ унвеьэ.
Bunu yaparsan, istediğin her şeyi yaparım.
Войди в меня, и я сделаю все, что хочешь!
İstediğin her şeyi yaparım.
Я все сделаю ради тебя.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты захочешь.
İstediğin her şeyi yaparım...
Я сделаю всё что угодно...
İstediğin her şeyi yaparım.
Ты знаешь, я сделаю все, что ты попросишь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я выполню все, что вы скажете.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я все для тебя сделаю.
Lanie, hep yapmak istediğin şeyi yapmak için bir fırsat eline geçse ama bu her şeyin değişebileceği anlamına gelse yapar mıydın?
Лэйни, если бы у тебя появилась возможность делать то, что ты всегда хотела, но это бы значило, что... все в твоей жизни изменится, ты бы воспользовалась ей?
İstediğin her şeyi yaparım, tamam mı? Çıkar CD'yi.
Вытащи диск!
Hayır, lütfen bunu bana yapma. İstediğin her şeyi yaparım.
Нет, пожалуйста, только не это, я умоляю.
- İstediğin her şeyi yaparım.
— Я сделаю всё, о чём попросишь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Я всё сделаю.
İstediğin her şeyi yaparım.
- Я сделаю все, что вы захотите. Пожалуйста.
İstediğin her şeyi yaparım tamam mı?
Я сделаю все, о чем попросишь.
Önemli olan tek şey bu ve yaparım benden istediğin her şeyi.
Важней всего мне - это, а также всё, о чём Попросишь ты
İstediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю все, что ты скажешь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]