English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğini biliyorum

Istediğini biliyorum translate Russian

1,514 parallel translation
Kardeşini sevdiğini ve ona yardım etmek istediğini biliyorum ; fakat senin sözüne karşılık Caleb'inkiyken kaybedersin.
Я знаю, ты хочешь помочь. Я знаю, ты любишь своего брата. Но если возникнет ситуация - твое слово против слов Калеба, то ты проиграешь.
Yardım etmek istediğini biliyorum.
Посмотри на себя. Я знаю, что ты хочешь помочь.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понял о чём ты.
Allison, ne istediğini biliyorum. Ama sana verecek cevabım yok.
Эллисон, я знаю, чего вы хотите, но мне нечего вам сказать.
Emily'nin gelmeni çok istediğini biliyorum.
Уверена, Эмили очень бы хотела тебя там видеть.
Yanlış anla diye söylemedim. Ne demek istediğini biliyorum.
Послушай, я не имел ввиду в плохом смысле слова.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты имеешь в виду.
Bunu ne kadar istediğini biliyorum.
Я знаю как сильно ты хотел этого.
Şu an da bana gülümsediğine göre bir şey istediğini biliyorum.
А ты сейчас мне улыбаешься, так что я знаю что ты чего-то хочешь.
Uzaya gitmek istediğini biliyorum. Fakat bütçemiz buna el vermiyor maalesef. Bu yüzden ay'ı sana getirebilirim diye düşündüm.
Я знаю, что ты хотела слетать в космос, но в связи с ограниченным бюджетом, я подумал, что, быть может, я смогу привезти луну к тебе.
Senin de istediğini biliyorum.
И я знаю, что ты тоже этого хочешь.
O'nun kimi istediğini biliyorum.
Я знаю, кто ему нравится.
Ama Kral'ın, çevresindeki tüm soylulardan kurtulup, sadece asil olmayanları hizmetinde istediğini biliyorum.
Но я знаю, что король... хочет изжить... из своего окружения всех дворян. И держать рядом лишь простолюдинов.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понимаю, о чем вы.
Beni öpmek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь поцеловать меня.
İçeri gelmemi istediğini biliyorum.
Я знаю, ты хочешь чтобы я вошла.
Chuck ve Sarah ile görevde olmak istediğini biliyorum ama hayat görevden ibaret değildir.
Послушай, я знаю, ты предпочитаешь ходить на миссии с Чаком и Сарой, но вся твоя жизнь не должна быть миссией.
Beni öpmek istediğini biliyorum.
Я знаю, ты хочешь поцеловать меня.
Ryan, önce kendine yardım etmelisin. Çünkü bir bebeğin olmasını, ne kadar istediğini biliyorum...
Райан, положи сначала себе, потому что я знаю, как сильно ты хотел маленького.
Ama neden bir şey yokmuş gibi davranmak istediğini biliyorum.
Но я, понимаю, почему ты хочешь держать его на расстоянии.
- Ne istediğini biliyorum.
- Понимаю, чего ты хочешь.
Yardım etmek istediğini biliyorum.
Слушай, я знаю, что ты хочешь помочь.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знал, что вы имеете в виду.
Ama Dante bunu korumak için bana güvendi sana değil. Son isteğini saygı duyduğumuzdan emin olmak istediğini biliyorum.
Но Данте доверил хранить его мне, а не вам, и я знаю, что вы хотели проследить, что его воля выполнена.
Ne duymak istediğini biliyorum.
Я знаю, что вы хотите услышать.
Senin ne istediğini biliyorum. İstediğini sana vereceğim.
Я знаю, что ты этого хочешь, и я сделаю все для тебя.
Yanımda olmak istediğini biliyorum ama buna gerek yok.
Я знаю, что ты хочешь быть здесь, но ты не обязана.
Kız kardeşinin dönmeni istediğini biliyorum ama.
Я знаю, что твоя сестра хотела бы этого.
Bana ne sormak istediğini biliyorum.
- Я знаю, ты хочешь спросить :
Bak, Sam ile çalışmayı ne kadar istediğini biliyorum.
Послушай, я знаю, как сильно ты хотела, чтобы с Сэмом все получилось
Mem-Chris'te kalmamı ne kadar çok istediğini biliyorum.
Я знаю как сильно ты хотела, чтобы я осталась в Мем-Крис.
Brooke'u korumak istediğini biliyorum.
Я знаю, вы защищаете Брук
Ekibin için suçu üzerine almak istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь взять ответственность за всю команду на себя.
- Bence gerçekten bir şaka. - Ne demek istediğini biliyorum.
Да он и есть посмешище.
Neden kendini öldürmek istediğini biliyorum.
Я знаю, почему она хотела покончить с собой.
Benden Marisa'yı sevmemi ya da ona oedipal olarak aşık olmamı ya da siz insanlar neyi normal görüyorsanız onu yapmamı istediğini biliyorum ama böyle bir şey olmayacak tamam mı?
Слушайте, я знаю, что вы хотите, чтобы я, типа, любил Марису, или, типа, развить во мне Эдипов комплекс, или еще что-нибудь, что вы, люди, считаете нормальным, но этого не случится, ясно?
Belson'ın telefonu neden istediğini biliyorum.
Я знаю, зачем Бэлсону нужен телефон.
Rock yıldızı olmak istediğini biliyorum ama aşırı hareketler yapmak yok.
Я знаю, что ты считаешь себя рок-звездой, но никаких ночных гулянок.
- Ne demek istediğini biliyorum.
что вы имеете в виду.
Bu araştırmanın bir parçası olmak istediğini biliyorum ama sen yakınımdayken bunu yapamam.
Я знаю, что ты хочешь участвовать, но я тебе не позволю.
Bak, nereye varmak istediğini biliyorum.
Послушайте, я знаю, к чему вы ведете.
Senin de istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь этого.
Ne istediğini biliyorum.
Я понял, чего он хочет.
biliyorum, istediğini biliyorum.
Я знаю.
İstediğini biliyorum, tatlım. Biliyorum.
Я знаю, солнце.
İstediğini biliyorum. Kızlar seninle görüştüğümü bilseler aman tanrım, sürekli bizimle ilgili konuşurlar.
Если девочки узнают, что я видела тебя, о, Боже, они не перестанут говорить об этом.
Ben, ne istediğini bilmiyorum ama ben ne istediğimi biliyorum.
Я не знаю что хочешь ты, но я знаю что хочу я.
Bunu yapmayı istemediğini biliyorum ama her zaman istediğini elde edemeyeceğini de biliyorum.
Я знаю, вы сказали, что не хотите этого, но ещё я знаю, что нельзя всегда получать желаемое.
İstediğini biliyorum.
Я знаю.
Beni korumak istediğini biliyorum.
...... ( плачет ) Я знаю, что ты пытаешься меня защитить.
Lokantan oldukça popüler oldu bu yüzden orayı büyütmek istediğini biliyorum Ha Ni için endişelendiğini ve inşaatın ertelendiğini de biliyorum.
Но из-за Ха Ни ты решил вложиться в новый дом. Я ж всё понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]