English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğin bu değil miydi

Istediğin bu değil miydi translate Russian

118 parallel translation
Öğrenmek istediğin bu değil miydi?
Вы ведь сами хотели это знать, не так ли?
- Bilmek istediğin bu değil miydi?
- Ты ведь это хотела знать?
- Dürüst oluyorum, istediğin bu değil miydi?
- Я честный. Разве ты не этого хотела?
Dawson, her zaman istediğin bu değil miydi?
- Видимо. В смысле, Доусон, ведь правда, это же то, о чём ты всегда мечтал.
Zaten baştan beri istediğin bu değil miydi?
Ты же все время этого добивался. Неудачник.
Hep istediğin bu değil miydi?
Разве не об этом ты всегда мечтал?
Bu sokak çocuğunu eve getirdiğinde istediğin bu değil miydi?
Разве ты не этого хотел, когда привез в дом этого подкидыша?
- Sadece evine git, Meredith. Orda öylece durup bana... istediğin bu değil miydi?
- просто иди домой, ћередит ты не можешь сто € ть здесь и выговаривать мне... это то, чего ты хотела!
Hep istediğin bu değil miydi, Robin?
Ты всегда этого хотела, не так ли, Робин?
Hadi ama, istediğin bu değil miydi?
Чёрт, ты не хочешь этого?
Seninde istediğin bu değil miydi?
Разве ты не на это надеешься?
İstediğin şey bu değil miydi?
- Разве вы не этого хотите?
istedigin bu degil miydi?
Это же то, чего ты хотел, нет?
İstediğin bu değil miydi?
"ачем вы это сделали? " ы же сам этого хотел!
İstediğin bu değil miydi. Arkadaşlarıma borç vermeyi reddederdim.
Не хочу, чтобы говорили, что я отказал в деньгах другу.
Benim için hep istediğin şey bu değil miydi?
Это уже произошло.
İstediğin bu değil miydi?
Разве ты не этого хотела?
- İstediğin bu değil miydi?
Мне закатать рукава?
İstediğin bu değil miydi?
Разве Вы не этого хотели?
Bu senin istediğin şey değil miydi?
Разве не этого ты хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Разве ты не этого хотел?
İstediğin şey bu değil miydi?
Это то, что ты хочешь?
İstediğin bu değil miydi?
Разве не этого ты хочешь?
- Niye umursuyorsun ki? İstediğin bu değil miydi?
Какая тебе разница?
İstediğin bu değil miydi? Ucuz bir motel odasında bir porno yıldızı.ikmek?
Ты же хотел трахнуть порно-девочку в дешевом мотеле?
İstediğin bu değil miydi?
Ты ведь этого хотел?
İstediğin bu değil miydi?
Разве не этого вы хотели?
- Çünkü ben senin kadınınım. İstediğin bu değil miydi?
Ты же об этом меня попросил, нет?
Bu hep istediğin şey değil miydi?
Разве не этого ты всегда хотел?
İstediğin bu değil miydi?
Разве вы не этого хотите?
- İstediğin bu değil miydi?
- Это то, что ты хотела?
İstediğin de bu değil miydi?
Разве это не то чего ты хотел?
İstediğin bu değil miydi? Öyleydi.
Когла-то
Her daim istediğin şey bu değil miydi?
Разве это не то, чего ты всегда хотел?
İstediğin bu değil miydi?
Разве ты не этого хочешь?
İstediğin bu değil miydi?
Ты разве не этого хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Ты не этого хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Разве не этого ты хотела?
İstediğin de bu değil miydi?
Это разве не то, чего ты хочешь?
İstediğin bu değil miydi? - Üstün ırkın yeniden doğması?
Разве ты не этого хотел, возрождение высшей расы?
İstediğin bu değil miydi?
Ну? Это то, чего ты хотела?
Senin istediğin de bu değil miydi?
Разве ты не этого хотел?
İstediğin de bu değil miydi?
Разве ты не этого хотела?
Bu her zaman istediğin şey değil miydi?
Разве это не то, чего ты всегда хотела достичь?
İstediğin bu değil miydi?
Это не совсем то, что ты хотела?
Senin istediğin de bu değil miydi?
Разве ты сама этого не хотела?
İstediğin bu değil miydi?
Разве не этого ты хотел?
Hep istedigin de bu degil miydi?
Не этого ли ты всегда хотел?
- İstediğin bu değil miydi?
Так вот что произошло.
- İstediğin bu değil miydi?
Не этого ли ты хотела?
İstediğin şey bu değil miydi?
Разве не этого ты хотел?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]