English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğini yap

Istediğini yap translate Russian

468 parallel translation
Tamam eski dost, istediğini yap.
Ладно, старина, делай, как знаешь.
Madem susadın, istediğini yap.
Если хочешь пить - вперёд.
"Tamam, madem aşık oldun,... istediğini yap" dememi bekliyorsun.
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
Her istediğini yap ve beni becer!
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Canının istediğini yap.
Делай, что хочешь.
- Sen istediğini yap, ben taşınıyorum.
- Делай, что хочешь, но я уезжаю
İşte tam onun istediğini yapıyorsun.
Ты делаешь то, чего он добивается.
Onu al, onunla istediğini yap!
Оставьте его себе.
Sen, istediğini yap, ben gidiyorum.
Вы как хотите, а я пойду.
Bu ülkede kanun olsaydı, bu ikisi araba kullanamazdı. - Canlarının istediğini yapıyorlar.
- Был бы порядок, таким бы запретили работать.
Sihir, istediğini yap
О магия, делай что хочешь.
Sihir, sihir, istediğini yap
Магия, магия, делай что хочешь.
Oldu! "Sihir, istediğini yap" dedim ve oldu!
Получилось! Я сказал "магия, делай что хочешь", и получилось!
Evet, ben kazandım. Yap, istediğini yap!
Да, я заслужила это, делай все, что ты хочешь!
Tam onların istediğini yapıyorsun.
Вы делаете так, как они и хотят.
Bazıları canlarının istediğini yapıyor.
Некоторые люди делают то, что хотят.
Yapmak istediğini yap.
Дeлaй тo, чтo ты xoчeшь.
Senin istediğini yapıyor.
Ты выиграл.
Bu gemiden çık sonra istediğini yap, tamam mı?
Кoгдa мы cвaлим, взpывaй. Пoнятнo?
Hâlâ pis pis bakabilirsin bana. Sadece otur ve sonra da istediğini yap.
Можете продолжать, смотреть на меня с осуждением.
Dadım her zaman, cennete gittiğinde, kırmızı bir iç eteklik istediğini söylerdi kalıp gibi sert ve hışırtılı olmalıymış ki Tanrı, meleklerin kanatlarından yapıldı sanmalıymış.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
O zaman durma ve istediğini yap.
Тогда действуй.
- "İstediğini yap" demedin mi?
- Ты сказал "вперёд", разве нет?
- İstediğini yapıyorum.
- Я сделала как ты сказал.
Ev senin, istedigini yap.
Дом - твой... делай с ним, что хочешь.
İstediğini yap. Bana asla erişemeyeceksin.
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
İstediğini yap benimle.
Впрочем, делайте со мной что хотите.
Öyle olsun bakalım! İstediğini yap!
Ну и ладно, делай что хочешь!
Ron'un iyiliği için her şeyi yapıyorum. Ron ne istediğini biliyor, ona inanıyorum.
Как врач я буду пытаться вам помочь, и сделаю всё, что могу, чтобы вас поддержать
- İstediğini yap.
- Делай, что хочешь.
İstediğini yap.
Как угодно
İstediğini yap.
Это ваш разум. А вы?
İstediğini yap!
Поступай, как хочешь!
Eğer başka bir adamla uyumak istiyorsan devam et, istediğini yap.
Я хочу дать тебе всё.
İstediğini yap.
Делай, что хочешь.
İstediğini yap.
Поступай, как знаешь.
Benim için fark etmez. İstediğini yap.
Мне всё равно, делай что хочешь!
Söylediğimi duymadın mı? Ve sen çocuk, istediğini yap.
Нюро, ты не слышал, что я сказал?
İstediğini yapıyorsun.
" Ты делаешь то, что хочешь.
Çok komiksin. İstediğini yap.
Давай, продолжай, очень смешно.
İstediğini yap.
А теперь повернись.
Birşeyler yap! Ne istediğini bilmiyorsun!
Сделай что-нибудь!
Babamla konuşup neler yapılmasını istediğini öğrenmeliyim.
Совет нужен.
"İstediğini yap bebek"
"Делай по-своему, детка".
İstediğini yap ama Ramon da buna katılıyor mu?
Снимай, что хочешь, только решать будет Рамон.
Bugün, benim sıkıcı vaazımın yerine Bart'ın kitabından alıntı yapacağım "Birşey yap... her zaman yapmak istediğini.."
Сегодня, вместо старой скучной проповеди, я зачитаю страницу из книги Барта. Сделаю то : что мне всегда хотелось.
İstediğini yap.
Делай все, что пожелаешь.
İstediğini yap.
Делай все, что только захочешь.
Belki parayı alıyor, istediğini yapıyorsun
Может быть, ты берешь деньги и делаешь то, что хочешь.
Bunu biliyorsun. İstediğini yap, Gil.
Делайте что хотите.
İstediğini yap.
Выбирай, что хочешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]