English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğini yapabilirsin

Istediğini yapabilirsin translate Russian

181 parallel translation
Gülen bir kadının gardı düşmüştür, onlara istediğini yapabilirsin.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Tommy istediğini yapabilirsin.
Toмми, что бы ты не сделал, все хорошо.
Sen bittiğine şükretmiyor musun? Artık özgürsün, istediğini yapabilirsin.
Теперь вы свободны и можете делать, что пожелаете!
Hayır, hemen yapmayın, lütfen. Bana istediğini yapabilirsin.
Нет, Сичус, ты сможешь делать со мной все, что хочешь.
İstediğin gibi dolaşabilir, istediğini yapabilirsin.
Как будто все опять повторяется. Делаю все то, что и раньше.
Bana istediğini yapabilirsin.
Ты можешь делать со мной всё что хочешь.
Kendi payınla istediğini yapabilirsin.
Со своей долей ты можешь делать что угодно.
Ben seninim. Benimle istediğini yapabilirsin.
Я принадлежу вам, вы можете делать со мной все, что пожелаете.
Bu Kozue'nin babası.. Bana istediğini yapabilirsin ama kızıma yapamazsın.
Это отец Кодзуэ, если хочешь, мы займёмся сексом...
Bu gece burada istediğini yapabilirsin.
Сегодня можешь делать все, что захочешь, Барри. Развлекайся.
Yine de sana inanmazsa o zamana kadar okulu bitirmiş olursun ve istediğini yapabilirsin.
Что ж, тогда тебя выставят из школы и ты будешь волен делать что хочешь.
Çiftlikte istediğini yapabilirsin, Robert Poste'un çocuğu, eğer yalnızlığımı bölmezsen.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Schopenhauer der ki "eğer gerçekten istersen her istediğini yapabilirsin"
Шопенгауэр учил, что при помощи силы воли можно добиться всего.
Ben, bense sadece başkanı arayacağım ve onayı ilk ağızdan alacağım. Ama elbette, istediğini yapabilirsin, Albay.
А я пожалуй позвоню президенту и получу его одобрение... но поступайте как знаете, полковник!
Güçlü olacaksın, niyetinin ciddi olduğunu göstereceksin ondan sonra istediğini yapabilirsin.
Ты должен быть сильным, показать им, что к чему и после этого можешь делать, что хочешь.
Artık canının istediğini yapabilirsin.
Теперь будешь делать все, что захочешь.
Oh, istediğini yapabilirsin, Leo.
Да пожалуйста, Лео.
Onların gizleri şimdi senin onlarla istediğini yapabilirsin.
Их секреты теперь твои секреты... делай с ними что хочешь.
İki saatte 500 dolar kazanabilir... ve günün geri kalanında istediğini yapabilirsin.
Что с этим сравнится? За 2 часа можно заколотить 5 сотен, а остаток дня отдыхать.
En iyi arkadaşın ve güzel ve ona istediğini söyleyip önünde istediğini yapabilirsin.
Ты доверяешь ей, она красивая, и ты можешь говорить и делать рядом с ней все, что тебе захочется?
Baksana burada istediğini yapabilirsin.
Послушай здесь ты можешь заниматься чем угодно.
CEnnEttE hEr istEdiğini yapabiLirsin.
В раю можно делать все, что угодно.
Evet, insanlara söyleyebilirsin, uçak bileti alabilirsin, istediğini yapabilirsin - - Montreal'e gidiyorum.
Да, можешь говорить людям, можешь бронировать билеты на самолёт, делай, что хочешь. Я еду в Монреаль.
Boyundan yukarısında hareket kabiliyetini kaybetmediğim sürece istediğini yapabilirsin.
Ну... пока я сохраню полный диапазон движений от шеи и выше, ты можешь делать со мной всё, что пожeлaешь.
Benimle geliyorsun! Tüm o güçlere sahip olduğun için istediğini yapabilirsin sanıyorsun.
Ты думаешь, что имея такую силу, ты можешь все?
Bana istediğini yapabilirsin.
Делай со мной всё, что хочешь.
Yani, şimdi istediğini yapabilirsin.
Теперь ты могла бы делать все, что хочешь.
Artık istediğini yapabilirsin! Çünkü ben bıktım!
Вот и попробуй найти кого-нибудь, а с меня хватит.
Çay, meyve suyu... Ya da bir oda. 10-15 dakikalığına benimle istediğini yapabilirsin.
Чай, фруктовый сок, комнату, на четверть часа, или десять минут, так долго как ты захочешь, со мной?
Her istediğini yapabilirsin.
Ты можешь сделать всё, что захочешь.
Kendi evinde istediğini yapabilirsin ama burada değil.
У себя дома ты можешь делать, что угодно, но не здесь.
Sonra da istediğini yapabilirsin pizza alırsın, sinemaya gidersin...
Вы с Карнби сможете встречаться, когда угодно. Взять по пицце, сходить в киношку.
Sonra istediğini yapabilirsin.
После этого можете делать, что хотите.
İyileşince, istediğini yapabilirsin yani profesyonel anlamda, istedigin her şeyi.
Когда придешь в себя, можешь делать всё, что захочешь. Я имею в виду в профессии, все, что захочешь.
istediğini yapabilirsin. Bu senin seçimin.
что каждый день будешь возвращаться еле живой и в хлам избитый.
Bu onun oğlu, ona istediğini yapabilirsin.
Это его сын. Он ради него сделает все.
İstediğini yapabilirsin, özgürsün.
Ты можешь делать что захочешь, ты свободна.
Hazine senin olacak. İstediğini yapabilirsin.
Сокровище будет твоим, делай что хочешь.
İstediğini yapabilirsin ama içeri giriyorum.
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
İstediğini yapabilirsin sanıyorsun.
Делаешь лишь то, что хочешь.
İstediğini yapabilirsin.
Ты вправе делать то, что хочешь.
İstediğini yapabilirsin.
Вы можете потратить его на себя.
Böyle fikirlerin varsa istediğini yapabilirsin.
Сначала дурацкие мысли, потом дурацкие дела.
İstediğini yapabilirsin.
Получишь всё что захочешь.
İstediğini yapabilirsin.
Ты можешь делать все, что ты хочешь.
- Harvey. - İstediğini yapabilirsin. - O haklı.
- Он прав, я не грабитель.
İstediğini yapabilirsin.
Делай, что хочешь.
İstediğini yapabilirsin.
Дальше поступай, как решишь сама.
İstediğini yapabilirsin.
Можешь поступать как хочешь.
İstEdiğini yapabiLirsin.
Ты можешь делать все, что хочешь.
Ne istersen onu yapabilirsin tabi, ama İsviçre'yi görmek istediğini sanıyordum.
онечно, поступ € й, к € к зн € ешь, но, € дум € л €, тьы хочешь посмотоеть Ўвейщ € оию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]