English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Istediğin bu mu

Istediğin bu mu translate Russian

940 parallel translation
Adamın biriyle sevişip bir çocuk büyüteceksin, istediğin bu mu?
Заниматься любовью с мужчиной и растить ребенка - это все, что ты хочешь?
Sonra işler biraz ileri gitti. Anlatmak istediğin bu mu?
А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать?
Söylemek istediğin bu mu?
Ты это пытаешься сказать?
Yoksa istediğin bu mu?
Это то, чего ты хочешь?
Kafana bir bomba indiğini farzet... istediğin bu mu?
Ждешь, когда бомба тебе на голову упадет?
Tek istediğin bu mu?
И это все, чего вы желали?
Bana gösteremek istediğin bu mu?
Ты мне это хотел показать?
Demek istediğin bu mu?
Ты об этом?
Gerçekten istediğin bu mu?
Ты этого, правда, хочешь?
Ah, yani, istediğin bu mu?
Так вот как сильно ты этого хочешь?
Söylemek istediğin bu mu? - Kör müyüm, Haig?
Ладно, тогда так и скажи, что я слепой!
istediğin bu mu? Ortada bir sorun yok.
Спокуха!
İstediğin bu mu?
Это то, чего ты хочешь?
Yani şimdi bana, nişanlına, sevdiğin kıza yaptırmak istediğin şey... - Bu mu oluyor? - Lütfen.
Ты хочешь сказать, что оставишь меня, свою невесту, девушку, которую любишь...
İstediğin bu mu?
Вам вот это нужно?
İstediğin bu mu yani?
Никто.
İstediğin şey bu mu?
Вы это искали?
İstediğin gerçekten bu mu?
Это вам на самом деле нужно?
İstediğin bu mu?
Ты этого хочешь?
Yapmak istediğin bu mu?
Этого вы хотите?
İstediğin bu mu?
Этого ты добиваешься?
İstediğin bu mu?
Да.
Beni istemiyor musun? Demek istediğin bu mu?
Ты это хочешь сказать?
- İstediğin bu mu?
- Ты правда этого хочешь?
İstediğin bu mu?
Это то, что ты хочешь?
İstediğin saç stili bu mu peki? "Evet," dedi.
- Не знаю.
İstediğin bu mu Tony?
Ты этого хочешь, Тони?
İstediğin bu mu?
Ты этого хочешь, черт бы тебя побрал?
İstediğin poz bu mu?
Ты это хотела заснять?
İstediğin bu mu?
Тебе это нужно?
İstediğin bu mu?
Это?
Burada oturup, birbirinizi tanıyacaksınız demek? İstediğin bu mu, Ray?
Ты хочешь остаться и познакомиться поближе?
- İstediğin bu mu?
- Это то, чего ты хочешь?
İstediğin şey bu mu?
Да Вот это?
İstediğin bu mu?
Tы этoгo xoчeшь?
İstediğin bu mu?
Ты хотел стать солдатом?
İstediğin bu mu?
Ты так хочешь?
Hayatını yalanlara kanarak mı geçirmek istiyorsun? İstediğin bu mu?
Хочешь прожить жизнь, веря в ложь Этого ты хочешь
- İstediğin bu mu?
Это то что ты хочешь?
İstediğin bu mu?
Ты это хочешь сделать
İstediğin bu mu? Özür dilerim.
Это то, что тебе нужно?
İstediğin şey bu mu?
Вы этого хотели?
İstediğin bu mu?
Трюк фокусника?
Uğrana savaşmak istediğin adam bu mu?
И за такого парня ты хочешь бороться?
İstediğin bu mu?
Ты его хочешь?
- İstediğin bu mu?
Тебе это нравится?
Bu rezalete bak. Bu mu istediğin?
Посмотри Вот что мне придется делать!
İstediğin bu mu anne?
- Ты меня гонишь, ма?
İstediğin bu mu?
Прогоняешь меня?
- İstediğin bu mu?
- Это то, чего ты хочешь? - Да.
İstediğin bu mu?
Тебе это нравится?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]