English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kara

Kara translate Russian

8,585 parallel translation
Kara, sadece kendi sesine kulak ver.
Кара, только послушай себя.
Kara gitti, Hank.
Она ушла, Хэнк.
Kara, sen benim kardeşimsin ve seni seviyorum.
Кара, ты моя сестра и я люблю тебя.
Evet, ama bazılarında doğruluk payı olmalı, Kara.
Да, но в этом должна была быть какая-то часть правды, Кара.
Kara, bolca pancar suyunun bulunduğu bir meyve suyu barı bul hemen.
Кара, найди мне фитобар, в котором не заканчивается мангольд.
Bayan Grant, Kara'nın bugün hasta izninde olduğunu söylemiştim.
Эм, мисс Грант, Я вам говорил, что Кара сегодня немного приболела.
Saçma olan şey, tüm hayatımı gazeteci olmaya çalışarak geçirmem ve Kara Danvers'ın tek hamlede hayallerimi alt üst etmesi.
Что уж смешно, так это то, что я посвятила всю свою жизнь пытаясь быть журналистом, и одним махом Нет. Кара Дэнверс разрушила все мои мечты.
Kara.
Кара.
- Sen de Kara'ya dönmüşsün.
И ты вернулся на чердак Кары.
Senin tek yapman gereken, Kara Danvers olman.
Все что тебе нужно - это быть Карой Дэнверс.
- Adın neydi? - Kara Danvers.
Кара Денверс.
Kara, bunu yapmam gerekiyor.
Кара, я должна сделать это.
- Kara'ya ne oldu?
Что случилось с Карой?
Kara muazzam bir asistandı sen de burada çalıştığın kısa süre içinde bunu fark etmişsindir.
- Кара была преданным ассистентом, хотя, я думаю, ты это уже поняла за то недолгое время, что ты была здесь.
Bu yüzden son iki yıldır Kara üzerinde takıntılı çalışmalar yapan birini buldum.
И поэтому нашла кое-кого, кто тщательно изучал Кару последние два года.
Kara'nınkilerle uyuşmuyordu ama seninkiyle uyuşuyordu.
Она не подходила Каре, но подошла тебе.
Kara da benim en iyi arkadaşım.
Вот только Кара - мой лучший друг.
Dört kat aşağı düştü, Kara.
Она пролетела 4 этажа, Кара,
Hayatımı mahvettin, Kara Danvers.
Ты разрушила мою жизнь, Кара Денверс.
Kara!
Кара!
- Kara?
- Кара?
Kara yeni havalı, zaman yolcusu, süper insan arkadaşıyla konuşurken senin bakışlarını fark ettim de.
О, я не знаю, просто Увидел бы как ты смотришь на Кару, когда она разговаривает с ней. классным, новым путешествующий во времени и пространстве другом-супергероем.
Eğer bir süper kahraman tarafından korunuyorsa, Kara'yı nasıl öldüreceğim?
Как я могу убить Кару, Если есть супергерой, который ее защищает?
- Kara, ben...
- Кара, я...
İkiniz öldüğünde o sarışın velet Kara Danvers'a hak ettiği ölümü bahşedeceğim.
Однажды, когда вы двое умрёте, я наконец-то разберусь с этой блондинкой, Кара Денверс, она заслуживает смерть
Belki Kara Danvers sandığından çok daha serttir.
Может быть, Кара Данверс сложнее, чем вы думаете.
Kara nerede?
Эй, где Кара?
Ben de seni özleyeceğim, Kara Danvers.
Я тоже буду по тебе скучать, Кара Дэнверс.
Veya Kara Zor-El.
Или Кара Зор-ЕЛ.
Kara...
Кара...
Aile olabilirdik, Kara Zor-El.
Мы могли бы быть семьей, Кара Зор-Эл.
Size nasıl yardımcı olabilirim, Kara Hanım? Kal-El nerede?
Чем могу помочь вам, Леди Кара?
- Merhaba, Kara.
Привет, Кара.
Üzgünüm, sevgili Kara.
Мне очень жаль, моя дорогая Кара.
Ya Kara Zor-El'i bugün öldür, ya da yarın onunla uğraş.
Убей Кару Зор-Эл сегодня, или сражайся с ней завтра.
Ve J'onn da benim ve Kara'nın hayatını kurtardı.
И Джон спас жизнь мне и Каре.
Yenilgiyi kabullen, Kara Zor-El.
Прими поражение, Кара Зор-Эл.
Kara?
Кара?
Kara, ona güvenemeyiz.
Кара, мы никогда не узнаем, когда мы сможем доверять ему.
- Kara, dinle...
-
- Kara Zor-El sorun olmayacak.
Кара Зор-Эл больше не является проблемой.
Eliza sen ve Kara hakkında yeterince endişeleniyor zaten.
Элайзе и так достаточно волнений за тебя и Кару.
Sen Supergirl üzerinde Kara Merhamet'i kullandıktan sonra bana geldi ve onu nasıl kurtaracağımı anlattı.
После того как ты натравил черное милосердие на Супергерл, она пришла ко мне, и сказала мне как спасти ее.
Beni incitmeyeceksin. Kara'yı incitmeyeceksin.
Ты не сделаешь больно ни мне, ни Каре.
Seni seviyorum, Kara.
Я люблю тебя, Кара.
İnsanları öldürelim ve Kara Zor-El'i Ölü Dünya'nın kraliçesi olarak geride bırakalım.
Мы убьем людей, и оставим Кару Зор-Эл, как королеву мертвой Земли.
Kara, dur.
Кара, подожди.
Kara nasıl?
Как там Кара?
- Kara!
Кара!
- Kara.
- - Кара.
Kara hiç kimse üçümüzü birden kurtaramazdı. Clark bile.
Эй, Кара.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]