English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim geliyor

Kim geliyor translate Russian

395 parallel translation
- Kim geliyor, Anne?
- Кто приезжает, мам?
Kim geliyor, baksanıza.
Кто там пришёл?
Bakın şimdi kim geliyor.
Вот, взгляните, кто подъезжает.
Kim geliyor? Mağara adamı, mızrağıyla.
Первобытный человек, у него копье!
Bakın kim geliyor.
Однако тише, кто там?
Kim geliyor?
Кто пришёл?
Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz. Benimle kim geliyor?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
Kim geliyor benimle?
то со мной?
Kim geliyor benimle?
Кто идет? - Я!
Tahmin et kim geliyor.
Ну-ка, угадай, кто к нам едет?
O nedir, kim geliyor?
- Смотрите! - Что это? - Смотрите, смотрите.
Onlardan başka sefere kim geliyor?
Кроме них, кто отправляется в экспедицию, сэр?
Tanrım! Bakın kim geliyor?
Черт, смотри что за гадость к нам принесло.
Kim geliyor dedin?
Кто, вы сказали, прибывает?
Benimle kim geliyor?
Кто со мной?
Kim geliyor?
А вот и кто?
- Kim geliyor? - Bwana Cole geliyor.
Кто к нам приедет, мсабу?
Uzak dağlardan... Yakın dağlardan... Kim geliyor hoplaya zıplaya...
С дальней горы... да с ближней горы... кто это к нам прискакал-припрыгал, выставил напоказ мягонькие ушки?
Hey, gelin bakın yoldan kim geliyor.
Эй, смотрите кто скачет по дороге.
Meizi, kim geliyor.
Мэйцзы, кто там пришел?
Bakın kim geliyor!
- Смотрите, кто едет.
Bakın kim geliyor!
Но постойте!
Tanrım. Bakın kim geliyor!
Господи, вы посмотрите, кто идет.
İlk kim geliyor?
Хо-хо-хо, кто первый?
- Başka kim geliyor?
- Каких остальных?
Tamam, ilk kim geliyor?
Итак, кто первый?
Bak, kim geliyor.
А вот и она.
# Bakın oraya kim geliyor #
Посмотри-ка Посмотри-ка
Charles geliyor. Ne düşünüyorsun? - Kim?
Что вы думаете, Чарльз приезжает.
- Kim geliyor?
Я их -
- Kim geliyor?
- Дай сковороду!
Geliyor. - Kim? - Damat.
У них медовый месяц.
Kim geliyor baba?
Заходи, дядя Билли.
Yine de bana öyle geliyor ki... her kim beraber bir ömür harcarsa harcasın bizim o kısa anlarda yaşadığımızdan daha fazlasını yaşayamazdı.
Мне кажется, те, кто вместе прожил всю жизнь, получили не больше, чем мы.
- Orada kim mırıldanıyor? Bu ses de nereden geliyor?
Откуда все взялось?
Çocukça şeyleri bırakmanın ve kim olduğunla yüzleşmenin zamanı geliyor.
Подходит время, когда тебе пора забыть о детстве и узнать, кто ты такой.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama bana çok ortak noktamız var gibi geliyor.
дем неяы поиои еисте... акка лоу жаиметаи оти евоуле покка йоима стоивеиа.
Bugün öğleden sonra Bayan Kim, Bayan Sandra ve Bayan Susan geliyor.
- У меня сегодня Мисс Ким, Мисс Сандра... и Мисс Сюзан
- Eee, kim geliyor?
- Но это ведь смешно?
Nereden geliyor kim bilir?
Откуда они такие берутся?
Kim benimle geliyor?
Кто со мной?
Kim benimle geliyor?
- Кто со мной?
Hayatta görebileceğin en aptal peruğu takmış budala herif geliyor ve bana "Mutfakta kim var" için yazdığı senaryoyu veriyor.
Мерзавец войдет в самом ужасном из существующих париков, и отдаст мне написанный им сценарий для сериала вроде "Кто на Кухне?"
Bu, Kardasya ordusunun sadık bir subayı olarak İmparatorluğun yasal yönetimine hizmet etmeye yeminli olduğum anlamına geliyor kim olursa olsun.
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было.
Kim benimle geliyor? Kim benimle geliyor?
Кто пойдет со мной?
Şu Flipper'dan başka kim benimle geliyor?
Кто пойдет со мной, кроме Флиппера?
- Kim geliyor?
- Кто?
Bak saat 6 : 00'da kim yemeğe geliyor.
Смотри, кто ест в шесть часов.
Şimdi, kim benimle geliyor?
Ну, кто со мной?
Bakın kim hava almaya geliyor.
- Захотелось немного подышать?
- Kim benim için geliyor?
Кто идет за мной?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]