English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne kadar uzakta

Ne kadar uzakta translate Russian

366 parallel translation
- Pansuman yeri ne kadar uzakta?
- Далеко до лазарета? - Около 3 км.
- Inverary ne kadar uzakta?
- Далеко нам ехать? - Сорок миль.
O kuyular ne kadar uzakta?
- Далеко ещё до колодцев?
Öteki kuyu ne kadar uzakta?
- Далеко до другого колодца?
- İstasyon ne kadar uzakta?
- До вокзала далеко?
- Ne kadar uzakta?
- А далеко он находится?
Orası buradan ne kadar uzakta?
Далеко отсюда их укрытие?
Mose, nehir ne kadar uzakta?
Далеко до реки?
- Eski anayol ne kadar uzakta?
- А старая дорога далеко?
Kamp ne kadar uzakta?
А далеко этот лагерь?
Shiloh'tan ne kadar uzakta?
Как далеко это от Шилоха?
Ona cüzdanını geri verdim. Bu yer ne kadar uzakta?
Я отдал ему бумажник, не так ли?
O yüzden ne kadar uzakta olsa da o beni düşünüyor ve ben onun yanındayım.
Поэтому, хотя он сейчас и далеко, он думает обо мне, и я с ним.
Kocanızın hata yapacak türden bir adam olduğunu düşünmüyorum ne kadar uzakta olursa olsun.
Я думаю, что ваш муж не из тех людей, что допускают ошибки, и расстояние здесь ни при чём.
- Dünya ne kadar uzakta?
- суццмылг, ецы еилаи еды циа... неяы. сулбоукес. - посо лайяиа еимаи г цг ;
Dünya ne kadar uzakta?
посо лайяиа еимаи г цг ;
Nehirden ne kadar uzakta?
Далеко река?
Ve adamları, onun kendilerine ne kadar uzakta öldüğünü öğrendiklerinde eve geri dönüpte ne yapacaklardı?
Его люди не хотели домой, боясь того, что он будет далеко от них.
Söylesen kafan ne kadar uzakta?
Твой разум, типа в миллионе миль отсюда.
Şu Oda, ne kadar uzakta?
Далеко до этой комнаты?
Eğer Samanyolu'nda milyonlarca uygarlık varsa ve her biri radyoastronomiye muktedir ise,... en yakındaki ne kadar uzakta?
Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?
Ne kadar uzakta olabilirler?
Насколько они далеко?
Güneş'in bir yıldız kadar görünmesi için ne kadar uzakta olmalıyız?
Как далеко мы должны находиться от Солнца, чтобы оно казалось маленьким и бледным, как звезда?
Jüpiter ne kadar uzakta?
Юпитер далеко?
Evin ne kadar uzakta?
Сколько ещё ехать до вашего дома?
Yazoo City, Mississippi ne kadar uzakta?
- Мне нужно добраться в город Язу, Миссисипи. Это далеко?
Ne kadar uzakta, Rusya kadar mı?
И где она? В России что-ли?
Portofino ne kadar uzakta? - Portofino mu?
- Сколько отсюда до Портофино?
Sarmaşık kulesi ne kadar uzakta?
Далеко ли до Жемчужного замка?
- Daha ne kadar uzakta?
Еще долго?
Sizin hava şovunu izlediğiniz şu nokta ne kadar uzakta?
Далеко ваше укромное местечко? Помнишь, ты мне рассказывал?
Mutfaktan ne kadar uzakta olduğumuzu biliyor musun?
- А ты знаешь, как далеко мы от кухни...
Bu yer ne kadar uzakta?
— Как далеко это место?
- Pemberley ne kadar uzakta?
Как далеко отсюда Пэмберли, дорогая?
Cestus III ne kadar uzakta?
И как далеко до Цестуса III?
Ne kadar uzakta olurlarsa olsunlar 24 saat birbirlerine bağlılarmış.
Они поддерживают связь между собой 24 часа в сутки, независимо от расстояний.
- Maden işleme merkezi ne kadar uzakta?
- Далеко до Центра Переработки?
Londra terminali ne kadar uzakta?
Сколько ехать до вокзала?
Centauri Başgezegeni'nden ne kadar uzakta olduklarını söyleyebilir misiniz?
Тогда может вы скажете, как далеко они от Центавра Прайм?
- Ne kadar uzakta? - Yeterince yakın, umarım.
- Достаточно близко... я надеюсь.
- Üs ne kadar uzakta?
- Ладно, до этого центра далеко?
Baker ne kadar uzakta?
Ну... а Бейкер далеко?
Alain! Sence şu karakol ne kadar uzakta?
Алан, как ты думаешь, далеко идти?
- Sınır ne kadar uzakta?
- Далеко до границы?
Ne kadar uzakta olduğumuzdan haberin var mı senin?
Ќи хрена! Tь соображаешь, сколько тут топать?
Bir sonrakine kadar su çukuru arayın. - Ne kadar uzakta?
Ну, как там, Бен?
- Sana çok yanıldığını söylemeliyim. - Ellerimi senden uzakta tutabilmek için kendimi ne kadar çok zorlandığımın farkında değil misin? - Ne?
Я сейчас запустил пробный шар и признаюсь в этом.
Ne kadar uzakta acaba?
Что такое?
- Ne kadar uzakta?
- Как далеко он отсюда?
Anlatın bakalım. Siz gençlerin bu kadar uzakta ne işi var?
Скажите мне, как вы забрались так далеко?
Şimdi, bana Voyager'den bahsedin - evden galaksilerce uzakta yalnız bir gemi- - Sizin için ne kadar heyecan verici.
Лучше расскажите мне о "Вояджере", совершенно одиноком корабле, заброшенном за пол галактики от дома - такого дорогого для вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]