English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne olmuş ki

Ne olmuş ki translate Russian

332 parallel translation
- Ne olmuş ki?
А что там?
Ne olmuş ki ona? Bak Dmitriku, şimdi söyleyeceğim kulağına küpe olsun!
что с ним случилось... знаешь, Дмитрику, о чем я тебя попрошу.
Ne olmuş ki?
Ну и что?
Ne olmuş ki?
- Ну и что?
Bugünlerde çocukların iki babaya ihtiyacı var. Ne olmuş ki?
Ну и что?
- Ne olmuş ki sırt çantana?
- Что с ним случилось?
- Ne olmuş ki.
А что?
Bakın millet. Bu konuda "ne olmuş ki" deyip geçmeyeceğim.
Я бы пока не торопился с выводами.
"Paraya ne olmuş ki?" "Para nedir ki?"
"Подумай о цене?" "А что цена?"
Anlattıysam ne olmuş ki?
И что если я сказал?
Aslında, çocuklar beni arayıp bir J.Edgar'ın geleceğini söylediklerinde sanırım onlara, "Ne olmuş ki?" dedim.
Кoгдa влacти пpeдyпpeдили мeня o тoм, чтo к нaм eдeт ФБР... я, ecли нe измeняeт пaмять, cкaзaл : "Hy и чтo с тoгo?".
Ne olmuş ki?
Что дальше?
Ne olmuş ki tepede biraz kar kalmış diğerlerinin nasıl gittiğini zaten unuttum.
Это всего лишь возраст. Подумаешь, волос нет- - Дальше забыл.
Ne olmuş ki?
И что?
- Ne olmuş ki?
- А что?
Ona ne olmuş ki?
Что с ним случилось?
- Ne olmuş ki?
- А что такое?
Tabii, ne olmuş ki?
Да, так что?
Ne olmuş ki?
А что?
1922'de ne olmuş ki?
А что тогда было?
- Ne olmuş ki?
- И что?
Sevişmişlerse ne olmuş ki?
А если у них действительно был секс?
Neden? Ne olmuş ki?
А что случилось?
- Bir kaç top yuvarlarsın. Gülersin. eve dönersin. Ne olmuş ki?
Ѕросаешь шары, веселишьс €, потом идЄшь домой. " то не так?
Ne olmuş ki?
- Я тоже.
Ne fark eder ki, bunların 50 yıl önce olmuş olması ya da yarın olacak olması?
Какая разница, случилось это 50 лет назад или завтра?
Kime bulaştığının farkında mısın? Ne olmuş ki?
Козлик!
- Ne olmuş ki?
Ну и что?
Bunun ona ne faydası olmuş ki, şu ressamın, adı neydi?
Какой прок от этого художнику? Как его там?
Böyle bir patlamaya ne sebep olmuş olabilir ki?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
Ne olmuş ki?
Но в билете указано 16-е место?
Arabaya ne olmuş olabilir ki?
Такси? А что с машиной?
Ne olmuş olabilir ki?
Что могло произойти?
Ne olmuş olabilir ki?
Что могло случиться?
Ne olmuş, ne işe yarar ki bunlar?
Это всё? И в чём польза от поста?
Batakhanem olmuş, otelim olmuş, de ki şatom olmuş ne fark eder?
Какая, к черту разница, ночлежка у меня, гостиница или замок? Я люблю тебя.
Ne olmuş, ne önemi var ki?
И что? Это ни о чем не говорит.
Ne olmuş? İlk defa olan birşey değil ki.
Ну и что, как будто в первый раз.
- Ne olmuş ki baba?
- Что случилось, папа? - Эмине сбежала.
- Ne olmuş yani, burada kimsem yok ki.
- Плевать, у меня все равно никого тут нету!
Ne olmuş? Onunla kavga etmem onun için şarkı söylemem ne fark eder ki?
Ну и что, если я с ней поссорился, если я с ней песни распевал, если я с ней через веревочку прыгал!
Mesela bir der ki, "Bak, bir tavşan" Diğeri de, "Ne olmuş yani?"
Вы знаете, один говорит, "Смотри, кролик." Другой, "И что?"
- Neredeyse herkesin önünde kaçırıyordum. - Ne olmuş? - Utanılacak bir şey değil ki.
Чуть нe oбдeлaлcя пepeд вceми.
- Ona ne olmuş ki?
- А что с ней?
Ne olmuş ki?
Что?
Ne diye elektriğe ihtiyacı olmuş ki?
Зачем, чёрт возьми, ему понадобилось питание?
Demek ki kadın, ne olmuş yani?
Ну женщина, так что?
Ne olmuş nota. Zaten asla mantıklı biri değildi ki.
Записка это часть его безумия.
Ne olmuş ki lordum?
И что с того?
Yunan kökenli, belli ki. Ne olmuş?
И что?
Eski bir erkek arkadaşım vardı. O kadar çok emmişti ki tırnağım sallanıyordu. Ne olmuş yani?
У меня когда-то был парень, который потерял ноготь на ноге.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]