English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne söyledi

Ne söyledi translate Russian

2,667 parallel translation
- Ne söyledi!
- Что она сказала?
Sana ne söyledi?
И что он сказал тебе?
Ne söyledi onlar?
Знаешь, что они сказали?
- Sana ne söyledi? ! - Hiçbir şey.
- Он тебе что-то сказал?
Ve bana ne söyledi biliyor musun?
И знаешь что она мне ответила?
Tam olarak ne söyledi?
Что именно он сказал?
Sana ne söyledi?
Что он тебе сказал?
Kız kardeşim hakkında. Sana ne söyledi bilmiyorum ama o kendi rızası olan bir yetişkin yani...
Дело касается моей сестры... но Шерил - взрослый разумный человек и...
Ne söyledi?
Что он сказал?
Hasim hakkında ne söyledi?
Что она сказала про Хасима?
Peki ne söyledi?
Итак, что она сказала?
Ne söyledi peki?
Что он сказал?
Bakın, bayan, size ne söyledi bilmiyorum ama...
Послушайте, мисс, все, что он сказал насчет нашей заинтересованности в
Annen tam olarak ne söyledi?
Скажи мне, что именно сказала твоя мама.
Kız hakkında ne söyledi?
Что он сказал насчет девушки?
Clyde ne söyledi ki?
И что-же тебе сказал Клайд?
Ne söyledi?
Что она сказала?
- Ne söyledi?
- Что он сказал?
Kamyonu hakkında ne dediğini bana söyledi.
Ты знаешь, он сказал мне, что ты говорила про этот грузовик.
Sana ne zaman söyledi?
Когда он сказал тебе?
Hepsi de böyle bir şeyi ne gördüğünü ne de yaşamadığını söyledi.
Никто не сказал, что видел или испытал что-либо неподобающее.
Böyle bir şey olduğunu ne duydum ne de o gelip söyledi. Söylemek zorunda değildi.
Если и так, я об этом не слышал, и она ничего об этом не говорила.
Evet, doktor ne zaman iyileşeceğini söyledi mi?
Да, доктор сказал, когда тебе станет лучше?
Size ne zaman döneceğini söyledi mi?
Он сказал когда вернется?
Ne bulmayı umduğunu söyledi mi?
Он не сказал, что хочет там найти?
Peki, sizin Tanrı'nız size ne yapmanızı söyledi, Bay Augustine?
И что же ваш бог повелел вам сделать, мистер Огустин?
Tanrı'nız ne yapmanızı söyledi, Bay Augustine?
И что же ваш бог повелел вам сделать, мистер Огустин?
Ne dedi? Karımı ve çocuğumu öldüreceğini söyledi.
Сказал, что убьет моих жену и ребенка.
Konunun ne olduğunu söyledi mi?
Он не сказал о чем речь?
Cemaatin, Levi'ı yeni lider olarak kabul etmesinin ne kadar zor olacağını bile söyledi.
Он даже рассказал мне, как трудно будет для общины принять Ливая в качестве нового ребе.
- Hayır. Ondan ne istediğimin farkında olmadığımı söyledi.
Он сказал, что я понятия не имею о том, что прошу.
Bana ne yapacağımı söyledi Damon.
Он сказал мне, что делать, Дэймон.
Kono, Maggie golf konusunda yalan söylediyse kim bilir başka ne yalanlar söyledi.
Коно, если Мэгги нам соврала о гольфе с отцом, думаю, о чем еще она нам соврала.
Rachel beklemenin zor olduğunu biliyorum ama o kadar uzun süre burada olmayacaksın. - Ne? Evet, Norma söyledi.
Норма мне всё рассказала.
- Bir şey daha var. Stephanides de 40 yıldır adamı ne gördüğünü ne de bir haber aldığını söyledi. Yani artık bu işle ilgilenmiyor ya da bilirsin işte, ölmüş.
- Он та ещё заноза, но Стефанидис лет 40 о нём ничего не слышал, так что, есть шансы, что ему плевать на бар, или он умер.
Ne için olduğunu söyledi mi?
- Она сказала зачем?
Ne yazık ki Bay Dazzo, direk olarak Baş danışmanla çalışmamın daha iyi olacağını söyledi.
К сожалению, мистер Даззо считает, что я должен работать напрямую с генеральным советом.
Charlie bugün ne olduğunu söyledi ve çok üzgünüm.
Чарли рассказала мне, что случилось с тобой сегодня. Мне жаль.
Bombadan haberi yoktu yahut neyin peşinde olduğumdan ama her ne olursa olsun, bana buna değmeyeceğini söyledi.
Он не знал о бомбе или о том, на что я был готов пойти, но... он сказал мне : что бы это ни было, оно того не стоит.
Onu okulda görmeye gittiğinde ne gördüğünü söyledi mi?
Он рассказал тебе, что видел, когда ты говорила с ним на школьной площадке?
Peder Mike ne zaman geleceğini söyledi mi?
Пастор Майк сказал, когда он придет?
Muhbirin bunu ne zaman söyledi? 8 : 00 civarında.
Когда твой информатор получил эту информацию?
Charlotte beni arayıp ne planladığınızı söyledi bir eş başkan olarak ben de yardımlarımı sunmak isterim, Victoria.
Шарлотта рассказала мне о ваших планах, и я бы хотела предложить себя в качестве сопредседателя.
Bana o çocuklara ne yaptığı söyledi.
Она мне рассказала... что ты делал с теми детьми.
Bu hafta sonu çocukların burada olacağını söyledi ama ne tuhaftır ki gizli servisin programında çocukların herhangi bir seyahat planı görünmüyor.
Он говорит, что дети приезжают на выходные. Забавно, потому что у Секретной службы нет поездки детей в списке.
Daha erken gelirdim ama bir arkadaşımız uğrayıp dün akşamki sohbetinizden ne kadar keyif aldığını söyledi.
Я был бы здесь раньше, но ваша подруга остановила меня, поделившись впечатлениями о вашем вечернем разговоре.
Onun öldüğünü onu bir daha asla göremeyeceğimi söyledi. Ama bak ne diyeceğim?
Он сказал, что её больше нет,
İslam'a döndüğünü söyledi. Katolik Kilisesi'ne geri dönmeyeceğini söyledi.
Она сказала вам, что она обратилась в ислам и не хочет возвращаться в католическую церковь.
Dâhili dostun, her bir çuvalda ne kadar olduğunu söyledi mi?
Твой дружок случайно не сказал сколько там точно будет бабла?
Buraya gelip ne yapmanı söyledi?
Он велел приехать сюда и что дальше?
Hastane, Christopher Dean'le ne zaman konuşabileceğini söyledi mi?
А в больнице сказали, когда можно будет допросить Кристофера Дина?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]