English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nefesini tut

Nefesini tut translate Russian

109 parallel translation
Kımıldamadan dur ve nefesini tut.
Втяните живот и не дышите!
Derin bir nefes al, nefesini tut, lütfen.
Глубоко вдохните и замрите.
Gözlerini kapa, nefesini tut. Harika olacak.
Закрой глаза и задержи дыхание, все будет очень красиво.
- Tanrım! - Biz atış yapmadan nefesini tut.
- И задержи воздух перед тем, как приземлимся.
Laurie, nefesini tut. Tutuklanmayacağız.
Лори, не трать силы, они не собираются нас арестовывать.
Nefesini tut.
Держать, держать.
Köprüdeyken nefesini tut.
Когда пойдем через мост, не дыши.
Nefesini tut!
Задержи дыхание!
Tek çıkar yolumuz bu. - Sadece nefesini tut.
- Просто... задержи дыхание.
Nefesini tut.
Задержи дыханье.
Nefesini tut.
Задержи дыхание.
Çalarken nefesini tut.
- Задерживай дыхание, пока мы играем, Брайан.
Nefesini tut ve bunu 10 kat daha hızlı bir şekilde söyle.
Ух ты, скажи это быстро десять раз, задержав дыхание.
Nefesini tut ve ilerisini görebilmek için Karanlığı yarıp geç.
И снова в бой я рвусь - Я боли не боюсь, Врезаясь в боль - смеюсь!
Nefesini tut.
Вдохните поглубже.
Nefesini tut.
" Переведи дух...
Verandaya git, nefesini tut. Dumanlar var.
Выйди на крыльцо, подыши воздухом.
Şimdi, ağzını gözlerini kapa, kollarını aç ve nefesini tut.
Закрой рот, зажмурься, вытяни руки и не дыши.
- Nefesini tut!
- Вдохни!
Larry, nefesini tut!
Ларри, задержи дыхание!
Ton, sen de nefesini tut.
Тонн, задержи дыхание тоже.
Berbat bir durum. - Nefesini tut.
- Тогда перестаньте дышать.
Tutun bana, nefesini tut.
Держись за меня.
- Nefesini tut.
- Задержи дыхание.
- Nefesini tut.
Выдох. Держи.
Nefesini tut!
Не дыши, Хэнк!
Önce çalkala, nefesini ver, buraya bas ve nefesini tut, hüç saniye bekle, nefesini bırak işte bu kadar.
Трясёшь, выдыхаешь, нажимаешь здесь и вдыхаешь, держишь три секунды, выдыхаешь и всё.
Beş dakika boyunca nefesini tut.
Пять минут.
Nefesini tut, tatlım.
Задержи дыхание, милый.
Nefesini tut. Hazır olduğunda nefesini ver ve yavaşça tetiği çek.
Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок.
Nefesini tut, Maw Maw.
Задержи дыхание, бабуля.
Biliyorum, nefesini tut.
Вдохни поглубже
Lanet olsun. Nefesini tut!
Чёрт побери, не дыши!
Tut nefesini.
Не дыши.
Şimdi nefesini al ve tut.
Целься не торопясь.
Nefesini tut.
Задержите дыхание.
Nefesini tut ve tetiği hafifçe çek.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Nefesini tut!
Не дыши!
Nefesini tut.
Не дыши.
- Nefesini tut--daha iyi olur! )
Я как падучая звезда, я улетела так далеко
Nefesini tut.
Держись за шею.
Nefesini tut, yoksa ciğerlerin donar!
Не можешь дышать, замерзают лёгкие!
- Nefesini tut.
Режь.
- Dönüşlerde nefesini tut. Thomas, itişe odaklan.
Тома, работай активнее под водой!
Nefesini tut.
йяата тгм амапмог соу.
Nefesini tut. İşin içinde olduğunu biliyorum.
Я знаю, что Вы в этом замешаны.
- Tut nefesini!
- Задержи дыхание!
Bas, içine çek, üç saniye tut ve nefesini bırak!
Нажимаешь, вдыхаешь, держишь три секунды и выдыхаешь!
Nefesini tut, hayatım.
Задержи дыхание, милый.
Hiç ama hiç kıpırdamadan dur ve nefesini tut.
Лежи очень-очень спокойно и задержи дыхание.
Nefesini tut!
Задержи!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]