English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onlardan biri

Onlardan biri translate Russian

2,069 parallel translation
Bu onlardan biri.
Одна из них.
Onlardan biri mi çalıyordu?
Играло одно из них?
Hep onlardan biri olmak istemiştim.
Всегда хотела побывать одним из них.
Hayatim boyu bir sürü katil gördüm Curtis, ama sen onlardan biri degilsin.
Я в жизни видел много убийц, Кёртис, но ты не такой, как они.
Bu durumda onlardan biri.
Так случилось - он один из них.
Hayatta sürekli seni kollayacak çok az kişi vardır Dalia Royce. Annen de onlardan biri, umarım biliyorsundur.
Есть несколько человек в жизни, которые действительно всегда поддержат тебя, Далия Ройс, и я надеюсь, ты знаешь, что твоя мама - одна из них.
Yanında üç kişi gelebiliyorsa ben de onlardan biri olmak istiyorum.
Если только трое человек могут пойти с тобой, я бы хотел быть в их числе.
Umarım bu kararım da onlardan biri olmaz.
Я молюсь о том, чтобы не пришлось жалеть и об этом моем решении.
Gay olmak onlardan biri değil.
Но то, что я гей - не проблема.
Ama ben onlardan biri değilim.
Я, кстати, не один из них.
- Hayır, efendim, onlardan biri değil.
- Нет, сэр, среди нет нет ни одного рекрута.
Yapışkan bir sevgiliye ihtiyacın yok, benim de onlardan biri olmama.
Тебе не нужна навязчивая девушка, да и я не хочу ей быть.
Buna rağmen, böcekler en son EDNA güncellemelerinin bir parçasıydı. Ve onlardan biri Jessica Drake'in öldürüldüğü gece ortaya çıktı.
Тем не менее насекомые были частью одного из последних обновлений EDNA, которое проводилось днём, перед ночным убийством Джессики Дрейк.
Jessica onlardan biri değildi.
Джессика не была одним из них.
Tabi ki ters duran bir bebeği gördüğümde bunu anlarım... bu onlardan biri, tebrikler Anna.
Конечно же, я распознаю перевернутый плод, когда вижу его... Отличная работа, Анна.
Tüm bunlardan zekilerin hayatta kalacağı sonucu çıkacağı doğru, ama ben onlardan biri değilim.
И кстати, среди этих подлых и умных уёбков, что выживут, меня нет.
Sen üç gündür kayıp olan birisin ki onlardan biri de açılış gecemdi.
Ты тот, кто пропал на три дня, в один из которых была моя премьера.
Onlardan biri şüpheliyse, isimleri nedir?
"Если вы никого не подозреваете, вы можете назвать их имена." Да.
- Biliyo... Sen hala onlardan biri olmayı öğrenemedin.
Ты так и не научилась быть членом команды.
Biz eşcinsel sevgilileriz ve onlardan biri gibi davranmamın zamanı geldi.
Мы гомосексуалисты, и мне пора вести себя соответственно.
Eğer onlardan biri bürodaki kıdemli kişilerden biriyse bu Flynn çocuğunu babasının intikamını alması için ikna etmiş olabilir.
Если это кто-то из верхнего эшелона Бюро, они убедили малыша Флинна совершить возмездие во имя своего отца.
O da onlardan biri Nolan.
Он один из них, Нолан.
Yani onlardan biri olmalı.
Это точно один из них.
- Onlardan biri.
Это один из них.
Ya da onlardan biri.
Один из них, по крайней мере.
İşte onlardan biri.
Эй, вот тебе загадка.
Benimle onlardan biri gibi konuşamazsın.
Я не один из них, я не пират. Я не с ними, Не обращайся ко мне, словно я один из них.
- İki ay önce, onlardan biri gelerek sabah saat 3'te kapımı çaldı.
Пару месяцев назад одна из них постучала в мою дверь в три часа утра.
- Eve dönerken, onlardan biri fısıldadı,
На пути домой одна из них прошептала мне :
Bir gün, onlardan biri acısını çıkartır.
Однажды один из них должен был взбеситься.
Evet, benim arabam onlardan biri değil ama duydum.
Да, у меня не случалось, но я слышал об этом.
Ama maalesef, ikimiz için de, bu medya onlardan biri değil.
К сожалению для нас, СМИ не одна из них.
Beni de onlardan biri yapmaya çalışıyorlar, günlük.
Они пытаются сделать меня одной из них, Дневник
Onlardan biri gibi görünürdü ama artık onların tarafına geçmiş durumda.
Он вроде как с ними снюхался, но теперь опять переметнулся обратно.
Nişanlısıyla yattığınıza göre siz onlardan biri değilsiniz sanırım.
Раз уж вы спали с его невестой, могу предположить, вы не один из них.
Onlardan biri kötüye gitmiş olabilir galiba.
Должно быть, один из них не удался.
Göğsüne ok sıkıp seni öldürürsem onlardan biri olarak dirilirsin.
Если бы решил тебя убить и выстрелил бы тебе в грудь стрелой, ты бы ожил в виде такой твари.
Onlardan biri olmayacaksın.
Ты не станешь такой тварью.
Crenshaw da onlardan biri.
Крэншоу один из них.
Onlardan biri yardım edecektir. Öyle ya da böyle.
Вокруг меня такие же люди, и один из них в конце концов обязательно мне поможет.
Onlardan biri değil ki o bir kahraman.
Она не с ними. Она героиня.
Gümüş, plaketlere yapışıp onlardan biri haline geliyor.
Серебро соединяется с тромбоцитами и они становятся одним целым.
Onlardan biri itfaiye gelmeden önce bir bebeği kurtardı.
Один из них спас ребенка до прибытия пожарных.
Sandalyeye onlardan biri başka bir nedenle basmış olabilir.
И один из них использовал кресло как подставку по какой-нибудь другой причине.
- Çünkü benim kayınço onlardan biri.
Шурин сказал.
Onlardan biri değil miymiş yani?
Так он не был одним из них?
Yarım kalmış işlerin icabına bakıyorsun ve ben de onlardan biri olmak istemiyorum.
Пытаешься, конечно, и я не хочу быть одним из них.
Onlardan biri diğerini vuruyor.
И каким же образом?
Onlardan herhangi biri bilgisayarına hayalet olarak sızmış olabilir.
Любой из них мог зомбировать ее компьютер.
Onlardan olan her biri Beni hasta ediyor... midemi bulandırıyorlar!
Через неделю Детский Межконтинентальный Недельный... мать вашу!
Onlardan biri.
Она - одна из них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]