English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Peki o zaman

Peki o zaman translate Russian

2,863 parallel translation
Eh, peki o zaman.
Ну тогда все нормально.
Peki o zaman.
Тогда отлично.
Peki o zaman kimin hatası Paul?
А чья же, Пол?
Peki o zaman. Görüşürüz.
Тогда увидимся позже.
- Peki o zaman.
Очень хорошо.
Peki o zaman.
Тогда ладно.
Peki o zaman o insanı nasıl öldürmüş?
А как же он убил человека?
Peki o zaman.
Ладно.
Peki o zaman, birisi kurbanımızın ölüsünü binaya taşıdı ki, binanın yıkılacağını biliyordu.
Итак, значит кто-то притащил тело нашей жертвы в это здание, зная, что его скоро разрушат.
Peki o zaman.
Хорошо.
Peki o zaman Phoebe nerede?
Так где же Фиби?
Peki o zaman neden sadece çocuğu kaçırmadı?
Ладно, тогда почему он не крал только детей?
Peki o zaman.
Тогда начинайте.
Peki o zaman baba, sen, ben geldiğimde hastanede olsaydın adamı görmeme izin verir miydin?
Ну ладно, пап, а если это ты был там в больнице, когда я туда пришёл, ты был разрешил мне поговорить с тем человеком?
Peki o zaman, Pang onun patronu mu?
Так мы полагаем ее его хозяйкой?
- Peki o zaman siliyorum.
Я его удаляю.
Peki o zaman.
Верно.
Peki o zaman... bakalim yakalayabilcekmiyiz.
Хорошо.. Давай посомотрим, сможем ли мы сосредоточиться на нем.
Peki o zaman yapıldı kabul et.
Ну, считай это выполненным.
Peki o zaman, özgürce konuşmama izin olduğuna göre, tekrar bir araya gelmemiz için umarım başka bir kriz daha olmaz.
он чист. Ну, тогда, позвольте мне высказаться откровенно. Жалко, что понадобились неприятности чтобы собрать нас всех вместе.
Peki o zaman, neden şimdi Billy Flynnn'i ispiyonluyorsun?
Тогда почему же вы доносите на Билла Флинна прямо сейчас?
Peki o zaman, evet.
- Тогда ладно, да. Именно.
Peki o zaman bu American Masters "Kitty Carlisle" den kurtulabilirim.
Ладно. Я удалю "Американских мастеров" с Китти Карлайл.
- Peki o zaman.
Ну ладно.
Peki o zaman. Teknenin sahibi kim?
Так кто владелец?
- Peki, üç deyince o zaman.
Хорошо. Тогда на счёт "три"? Понеслась.
Peki, Emir ne olacak o zaman?
Ну, а как с этим связан Амир?
Peki, görüşürüz o zaman.
Хорошо, увидимся.
- O zaman kayamazsın. Tamam, peki.
- Тогда ты не будешь кататься.
Peki, yarı yarıya o zaman.
Ну тогда 50 на 50.
Peki, o zaman bu,....... Deanna'nın saat 8 : 30 civarında öldürüldüğünü kanıtlar, 7 : 00'de değil.
Ладно, тогда, это доказывает... что Дианна была убита около 8 : 30, а не 7 : 00.
Peki, o zaman babanız kefil olmayı onaylamadı.
В таком случае негатив со стороны вашего отца кажется вполне оправданным.
- Peki, o zaman.
- Что же, тогда...
Peki, o zaman ne bu şimdi?
Ладно, и на чем мы тогда остановились?
Peki ya sana senin hakkında, benim bilmediğimi sandığın ama aslında bildiğim üç sırrını söylesem? O zaman ikna olur musun?
Хочешь, я сейчас расскажу про тебя три вещи, которые ты считаешь своими секретами от меня, но которые вообще-то мне известны?
Peki, tüm ekipmanınıza el koyacağım o zaman.
Я должна буду конфисковать всё ваше оборудование для съёмки. Нет, подождите.
Peki, o zaman
Тогда ладно.
Peki, o zaman bu nasıl bitti?
Тогда как это все закончилось?
Peki, konuşalım o zaman.
Ладно, давайте поговорим.
Hesabı açtığın o adamla hiç... -... zaman geçirebildin mi peki? - Bir saat falan.
Ты провел какое-то время с парнем, для которого открыл счет?
Kim o zaman peki?
Кто это мог быть?
Peki o zaman.
Мы едем в Италию.
- Hadi be, iş büyük o zaman. - Peki, ne yapacağız?
Святое дерьмо, это полная задница.
Peki, dinle o zaman eğer bu kazanılabilir bir davaysa, belki de gecikmiş ödeme alabiliriz...
Ладно, послушай... Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты.
- Peki ya biz kazanırsak Mike? - O zaman restoranı onda kalır.
Но если бы мы выиграли, Майк?
Peki, o zaman neden annemin düğününde çiçeği yakaladın?
Хорошо, тогда зачем ты, эм, поймала букет на свадьбе моей матери?
Peki, o zaman... bu haltı kim yemiş olabilir?
Ладно.. попробуй тогда угадать кто бы мог еще это сделать?
Peki. Ek odadayım o zaman.
Ладно.
Peki kimin telefonu o zaman?
Тогда чей же это телефон?
Peki, o zaman resimle sen çıkamazsın.
Ну, тогда ты не можешь сам выйти с ним.
- Peki dokuz bozuk birimi nasıl açıklıyorsunuz o zaman?
Тогда как вы объясните 9 вышедших из строя устройств?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]