English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polis memuru

Polis memuru translate Russian

999 parallel translation
-... ulaşım, polis memuru, her şeyde sıkıntı var.
- Транспорта, полицейских и ещё много чего.
Pencereden dışarı bakıyordum ve sonra kasabamızın polis memuru Kockenlocker'i her zamanki gibi trafiği yönlendirirken gördüm.
Я сейчас смотрю в окно и вижу, там полно народу, улицы забиты людьми. Наш городской констебль, регулирует дорожное движение.
Şu an hepiniz Morgan's Creek kasabasındasınız ve ben de buranın polis memuru oluyorum.
Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города.
Polis memuru ağır yaralanmış.
Полицейский был застрелен.
- Polis memuru McManus, beyefendi.
- Полисмен МакМанус, сэр.
- Polis memuru McManus.
- Полисмен МакМанус.
Tam bilmiyorum ama, korkarım ki polis memuru öldü.
Я не могу сказать точно, но боюсь, что офицер мёртв.
Evet, fakat zenginlik ve saygıdeğer olmasına ek olarak kıskanç ve şerefli bir polis memuru olduğu ortaya çıktı.
Да, но помимо того, что он был богатым и представительным, он оказался полицейским чиновником в отставке и очень ревнивым.
- Sadece havaya değil! - Polis memuru Fransızdı.
Полицейский был француз, да?
Oradaki polis memuru bu söylediğimi onaylayabilir.
Вот синьор агент, который может подтвердить.
Oradaki polis memuru bu söylediğimi onaylayabilir.
Вот, синьор агент может подтвердить!
- Polis memuru Jeffries.
Полицейский констебль Джефрис.
- Her türden polis memuru var.
Полицейские разные бывают.
Onu öldüren polis memuru.
Полицейский любил.
52 tane başarılı... senaryom var : Üstelik babam da polis memuru.
На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский.
Bir gün, sabahın yedisinde bir polis memuru, Meçhul Asker Anıtının altında körkütük sarhoş yatan bir genç bulur.
В один прекрасный день, в 7 часов утра, полицейский обнаруживает глубоко спящего мертвецки пьяного молодого человека, лежащего на Могиле Неизвестного Солдата.
Bu polis memuru, tüm kurtarma sürecini kayıp ailesini arayarak geçirdi.
Этот полицейский потратил всё время на поиск его пропавшей семьи.
"Dün öğleden sonra, içinde üç erkek ve sarışın bir kadının bulunduğu... " son hız giden siyah bir Ford V 8'i kenara çekmeye zorladığında... " polis memuru Howard Anderson'ın kalbi motosikletinden daha hızlı çalışıyordu.
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
Dün, feribotta bir polis memuru ile tanıştım.
Вчера на пароме я разговаривал с одним полицейским.
Bir polis memuru olduğun bariz, her yanın polis ofislerindeki küflenmiş dosyalar gibi kokuyor.
Это ж очевидно, что ты полицейский. От тебя несет бараком и архивами. И камерами.
Onları kaybettim, polis memuru.
Я их потерял, Констебль.
Amca, polis memuru, onları istiyor.
Мой дядя, констебль, жаждет их.
Sizi bekliyorum, polis memuru.
Я жду вас, констебль.
Polis memuru mu!
Офицер полиции?
- Polis memuru.
- Офицер полиции.
Tamam, polis memuru işte oynama biçimimiz.
Ладно, офицер полиции вот как мы будем действовать.
Elimizdekilere bakılırsa, birileri polis memuru gibi davranıyor.
Всё указывает на то, что кто-то переоделся полицейским или патрульным.
Bir polis memuru öldü.
Погиб офицер полиции.
'Polis memuru olmak kanunlara inanmak've onu tarafsızca, tüm insanların eşitliğine ve her bireyin saygınlık ve değerine saygı göstererek uygulamak demektir
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.
Ama polis memuru olayı kapatmayı reddetti.
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать.
Nasıl yardımcı olabilirim? Bu da polis memuru, Parkes.
Чем могу служить?
Aslında bunları polis memuru verdi bana.
На самом деле, офицер полиции "дал" их мне.
Ben de polis memuru Henry, efendim.
Я констебль Генри, сэр.
Ben Azusa'dan polis memuru Norman Tad.
Это офицер Норман Тад из Азусы.
Bir polis memuru, bir... Hint barınağından geçerken onlara ev diyemiyorum girip, orada yaşayan Hintli kadının kimliğini sorabilir.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл.
Polis memuru olmak istiyorum.
Я хочу стать офицером полиции.
1 2 hafta sonra bazılarınız polis memuru olacak, bazılarınız olamayacak.
Через 12 недель некоторые из вас... станут офицерами полиции, а многие не станут.
Bir polis memuru güven vermeli, saygı uyandırmalı.
Офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. офицер полиции должен внушать уверенность и уважение.
Şu işe bak, Leslie Barbara polis memuru olmuş.
Пусть меня повесят, если это не Лесли Барбара, офицер полиции.
Polis memuru olduğum onca zamandan sonra, böyle büyük bir ihmalkarlık görmedim.
За все годы службы в полиции, я не встречал столь непозволительной безалаберности.
Kendimi asmamı dört polis memuru engelleyebildi.
Четверо полицейских чудом меня удержали - рвался повеситься.
Girişteki polis memuru.
Офицер в холле внизу.
Ed ise çifte donanımlı bir polis memuru böylece durumu dengeliyoruz.
Но Эд - дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
Karl, polis memuru bu tarafa doğru geliyor..... duydun mu.
Карл, полиция вероятно скоро будет здесь или уже здесь.
Polis memuru ateş altında otomatik silahlarla Nakatomi den ateş ediliyor!
Полицейский под автоматическим обстрелом в Накатоми!
- Bir polis memuru için fazla senli benli değil mi sence?
Не слишком ли фамильярно по отношению к полицейскому? - Да.
Bir liman işçisine düzenlenen cinayet girişimini soruşturuyorum..... Nordberg adında biri, bir polis memuru.
Я расследую попытку преднамеренного убийства одного из ваших рабочих со склада. Человек по-имени Нордберг. Он - офицер полиции.
Jandarmaydım. Polis memuru.
Я был жандармом.
18 kız ve 3 polis memuru.
Какие выходные!
" Barrow'un peşindeki bir polis iki memuru tutukladı.
"Полицейский арестовал двух своих коллег".
Polis memuru geliyor.
Офицер идет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]