English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polisi arayacağım

Polisi arayacağım translate Russian

280 parallel translation
- Aksi halde polisi arayacağım.
- В противном случае, я обращусь в полицию.
Polisi arayacağım!
Я сообщу в полицию!
Çocuklarım bulunmazsa polisi arayacağım.
Мистер, если вы не вернёте моих детей, я звоню в полицию.
Haydi nazlanmayı bırak Thorwald. Yoksa polisi arayacağım.
Хватит придуриваться, Торвальд, или я позвоню в полицию.
Polisi arayacağım ve ormanda sopa aramalarını söyleyeceğim.
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
polisi arayacağım.
Я звоню в полицию
Benim mülkümden uzak durman için bu sefer polisi arayacağım!
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было!
Polisi arayacağım. İmdat!
Я позову полицию!
Polisi arayacağım.
Я звоню в участок.
Polisi arayacağım.
Я звоню в полицию.
Yarım dakikanız var, sonra polisi arayacağım.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
Polisi arayacağımı da nereden çıkardınız?
С чего вы взяли, что я звоню в полицию?
Kiliseye izinsiz girdiğiniz için polisi arayacağım!
Я сейчас полицию вызову, чтобы вас арестовали за проникновение со взломом!
Defol buradan, polisi arayacağım!
Убирайся отсюда! Я вызову полицию!
Yani polisi arayacağımı mı düşündün?
Ты ведь думал, что я позвоню в полицию, да?
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Peki, polisi arayacağım.
Само собой, вызову полицию.
Polisi arayacağım.
Пойду вызову полицию.
Polisi arayacağım.
Я позову полицию.
" Evet, polisi arayacağım.
" Да, я звоню в полицию.
- Polisi arayacağım. Göçmen bürosunu arayacağım!
- Я позову полицию, позвоню в эмиграционную службу.
Ambulans çağırıp, polisi arayacağım.
Ладно, надо вызвать "Скорую" и полицию.
- Hemen polisi arayacağım.
- Я сейчас же звоню в полицию.
Binin. - Polisi arayacağım.
Я вызываю полицию.
Saat 10'da polisi arayacağım.
Ровно в 10 я звоню в полицию.
Polisi arayacağım.
Я позвоню в полицию.
- Polisi arayacağım.
Я позвоню в полицию. - в ФБР.
İkiniz de dışarı çıkmazsanız, polisi arayacağım.
Вон отсюда, или я позвоню в полицию!
Ama o bir katil ve ben de polisi arayacağım.
Но она убийца, и я звоню копам.
Bir dakika içinde polisi arayacağım.
Ещё минута, и я звоню в полицию.
Peşimi bırak yoksa polisi arayacağım.
Оставьте меня или я звоню в полицию.
Pekâlâ, polisi arayacağım.
Ладно. Я собираюсь звонить в полицию.
Kusura bakmazsanız telefona uzanıp polisi arayacağım.
Теперь, извините меня, я собираюсь доползти до телефона и позвонить в полицию.
- Polisi arayacağım.
Вызову полицию.
Ona uzak durmasını söyledim, yoksa polisi arayacağımı, sonra içeri girdi.
Я сказала ему п-просто не подходить... что я позвоню в полицию, но он п-просто ворвался!
Polisi arayacağım.
Сейчас я вызову полицию.
Şerefsizler, Polisi arayacağım.
- Ублюдки! Я звоню в полицию.
- Polisi arayacağım.
- Я вызову полицию.
O zaman kadar malımı getirmezse, polisi arayacağım.
Если к этому времени он мне всё не вернёт, я позову полицию.
Polisi arayacağım Onlara anlatırsın.
Я звоню в полицию. Расскажи это им.
- Polisi arayacağım.
- Я позвоню в полицию.
İçeri gir. SEssiz oLmazsanız, poLisi arayacağım.
- Если вы не угомонитесь, я вызову полицию.
Polisi arayacağım!
Я звоню в полицию!
Polisi arayacağım.
Я пойду вызову полицию.
Ben polisi arayacağım.
Я позвоню в полицию.
Benim polisi otelden arayacağımı düşündüğün için onları aramadığını söyledim.
Ты не вызвала полицию, потому что решила, что ее вызову я из отеля.
Polisi arayacağım.
Или я вызову полицию.
Polisi arayacağım.
Звоню в полицию.
Kapa çeneni, yoksa polisi arayacağım!
- Заткнись, засранец, я вызываю полицию!
Polisi arayacağım!
Полицию вызову!
polisi arayacagım, seni deli keşiş
я вызову полицию

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]