English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polisi arayın

Polisi arayın translate Russian

162 parallel translation
Polisi arayın, onları tutuklatın.
Звоните в полицию, пусть их арестуют.
Ah polisi arayın.
Звоните в полицию!
Bayan Blenehassitt, polisi arayın.
Мисс Бленхэссит, звоните в полицию.
Polisi arayın, Bayan Blenehassitt.
Полиция, мисс Бленхэссит.
Aşağıdaki bakkala gidip polisi arayın.
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Pekala, polisi arayın. Şahane.
Давайте, звоните в полицию, отлично.
Beş dakika içinde dönmezsem, polisi arayın.
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Deli olmadığımı söylemiştim. - Hadi kalk. - Polisi arayın!
Я же rоворил, что я не сумасшедший!
- Bayan Bruce, polisi arayın.
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Polisi arayın.
- Мне нужно, чтобы вы позвонили в полицию.
Polisi arayın.
Позвоните в полицию.
Bay Ocean'ı dışarı çıkartın ve polisi arayın.
Вызовите полицию. Он нарушил условия досрочного освобождения.
Polisi arayın!
Звони в полицию!
Polisi arayın.
Вызовите полицию.
Polisi arayın!
Зовите скорую!
Polisi arayın, kimse hattınızı kesemez. Ayrı bir havalandırma sisteminiz var.
ћожно звонить в полицию, не опаса € сь, что провод перережут. — истема вентил € ции.
- Bulamıyorum efendim. - Polisi arayın!
- Немедленно вызовите полицию!
Polisi arayın!
Стой!
Polisi arayın!
Звоните в полицию!
Polisi arayın yeter!
Просто позвоните в полицию!
- Polisi arayın!
- Пожалуйста Тэ-Пхён, успокойся!
Evet, polisi arayın.
- Да, звоните в полицию.
Bay Snell, polisi arayın.
Мистер Снелл, звоните в полицию.
Rita, evden hemen çıkın. Polisi arayın.
Рита, уходи из дома, вызови полицию!
Polisi arayın!
Вызовите полицию!
Eğer, onu etrafta dolaşırken görürseniz, polisi arayın.
Если увидите, что он тут околачивается - сразу вызывайте полицию.
Bana yardım edin polisi arayın!
Вы должны мне помочь. Вызовите полицию.
Polisi arayın, 911'i arayın.
Вызовите полицию, звоните 911.
Dr. Scully, bence polisi arayın.
Я советую вам позвонить в полицию.
Hemen polisi arayın.
Мне нужно, чтобы вы позвонили в полицию.
- Sonra da polisi arayın.
А после этого позвоните в полицию.
Onları görürseniz, Soruşturma Bürosu'nu ya da yerel polisi arayın.
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро Расследований или в местную полицию.
- Polisi arayın, acele edin!
- Звоните в полицию, быстрее!
Polisi arayın!
Вызовите полицию! Помогите!
Polisi arayın!
Позвоните в полицию!
Lütfen polisi arayın.
Пожaлуйстa, позвонитe в полицию, кто-нибудь.
Polisi arayıp kim olduğunu ve bu akşam ne yaptığını söyledim.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
- Polisi arayın? - Neyle?
- Вызовите полицию!
Hadi polisi arayıp, kayıp ihbarı yapalım. Belki eve dönmeye çalışıyordur. - Havaalanını kontrol edellim.
Надо заявить о пропаже человека, проверить аэропорты.
Dinleyin bayan, tıkanmış tuvalet için tamirciyi arayın, polisi değil.
- Вон там. Слушайте, леди, у вас засорился туалет. Вызывайте сантехника, а не полицию.
Tabii ki polisi arayıp onun katil olmadığını söyleyeceğiz.
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Evlat, bu son iki gün içinde polisi ikinci arayışın.
Сынок, ты второй раз за два дня вызываешь полицию.
Ne yapacaksın? Polisi arayıp gelmelerini mi bekleyeceksin?
"то делать?" вонить в полицию и неделю ждать, пока они приедут?
Polisi arayın.
Вызовите полицию!
Ya da polisi arayıp, istasyona beni öldürmek için gönderdiğiniz... erkek arkadaşınızdan bahsedin.
Или вы позвоните в полицию и расскажете им о своем любовнике на автобусной станции, которого вы послали меня убить?
Red, en son parti verdiğimizde, polisi arayıp herkesin arabasını çektirmiştin.
Ред, прошлый раз, когда у нас была вечеринка, ты позвонил копам и заставил их буксировать каждую машину.
Polisi arayıp göstermelik evlilik yaptığını ihbar eden bendim.
Это я позвонил копам и выдал им, что ваш брак был липовым.
Polisi ve Sosyal Hizmetler'i arayıp suçlamaların düşmesini sağlarım.
я позвоню в полицию и в Социальную службу и отзову жалобу.
Bugün saat sabah 7.10'da bir adam polisi arayıp karısını öldürdüğü ihbarından bulundu.
Сегодня в 7 : 10 утра человек позвонил в полицию и сказал, что убил жену.
Tanrım. Tamam, polisi ve sosyal hizmetleri arayın.
Боже.Так, вызови полицию и социальные службы.
Sonra polisi arayıp, kediyi almalarını sağlayacağım.
- А потом вызову полицию, - И сдам им кота.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]