English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polis geliyor

Polis geliyor translate Russian

143 parallel translation
Dikkatli ol, polis geliyor!
Аккуратней, здесь флик!
- Dikkat et, Polis geliyor.
— Осторожно, полиция!
Polis geliyor!
Полиция едет сюда!
Dikkat et, polis! Polis geliyor!
Будь осторожен!
Motoru çalıştıramıyorum. Polis geliyor. Issızlığın ortasında sıkışıp kaldık.
Мотоцикл не заводится, копы на подходе, застряли черт знает где.
Ondan sonra bir polis geliyor. Arabadan çıkmamı söylüyor.
Затем подходит коп. Говорит мне выходить из машины.
Polis geliyor.
Полиция уже едет.
Polis geliyor. Hemen kaybol.
А вот и коп. Проваливай отсюда.
İşte polis geliyor.
Ёто... √ осподи. ј вот и полици €.
- Evet, polis geliyor.
- Послушай...
Polis geliyor.
Полиция.
Polis geliyor.
— юда едет полици €.
- Polis geliyor.
- К вам идут полицейские.
Polis geliyor.
Едут!
- Polis geliyor.
- 5-0 едут.
Lanet olsun! Polis geliyor.
- ¬ от чЄрт! " Єрт, полици €!
Bak, polis geliyor!
О, смотри, полицейский!
Hey, millet! Polis geliyor!
Полиция в доме!
Bu tarafa doğru bir polis geliyor.
Пятая страница. Да! Полицейский приближается.
Diyorum sana, polis geliyor.
Я говорю вам, что сюда едет полиция.
Her neyse, polis geliyor, sıradan bir polis işte.
Украинку? Неважно, короче, полиция к ней заявилась! Самая обычная полиция!
Polis geliyor.
Эй, там коп.
Polis geliyor!
Вдруг это полиция!
Polis geliyor.
Это полиция. - Правда?
Şimdi bir polis aracı geliyor Geliyorlar.
Вот, наконец-то, патрульная машина.
Bana öyle geliyor ki gitmek istiyorsunuz, ama gidemiyorsunuz... çünkü ben polis olduğum için bu durumun şüphe uyandıracağını düşünüyorsunuz.
У меня впечатление, что вы хотите уйти, но не уходите вы думаете, я подумаю, что это подозрительно, я же полицейский.
Polis memuru geliyor.
Офицер идет.
Bir ambulans çağırdım Polis de yolda geliyor
Я вызвала скорую. Полиция уже едет.
Karl, polis memuru bu tarafa doğru geliyor..... duydun mu.
Карл, полиция вероятно скоро будет здесь или уже здесь.
Bu soyguncu, henüz birkaç metre gitmişken vatandaşlar tarafından yakalanıyor. Polis memuru geliyor.
Грабитель не пробежал и пяти метров, как был схвачен прохожими которые держали его до прихода констебля.
Polis hemen geliyor.
Сейчас полиция приедет.
Polis ve itfaiye geliyor.
ѕолици € и пожарные уже едут.
Üzgünüm ama bir polis arabası geliyor.
Я бы вам не мешал, но кажется ментовоз приехал.
Sadakatten nasibini almamış pislik bir polis eskisinin içinden beş paralık bir kalleş kötürümü kurtarmak mı geliyor?
Бывший грязный полицейский, не доверяющий никому на свете, вдруг решает спасти никчемного калеку? Вряд ли.
Polis otosu geliyor!
Полиция, дайте дорогу!
Bana baktığından eminsin öyle mi? Mahalledeki polis belası da sizden geliyor.
- У вас чёртова полиция рядом!
İki polis size doğru geliyor. Onları 6.
Встречайте их в шестом отсеке.
Dosyama bir bakmam gerek, Ki bu, Polis akademisine gizlice girmem gerektiği anlamına geliyor.
Мне нужно взглянуть на мое досье, а это значит, мне нужно вломиться в полицейскую академию.
- Polis geliyor.
Полиция.
O öldürdüğüm polis ve bana söyledikleri aklıma geliyor.
" Я снова и снова думаю про того копа и о том, что он мне рассказал.
Polis, yanıp sönen lambalarıyla kapılardan içeriye akıyor işte dahası da geliyor.
Здесь полно броневиков и полицейских машин.
- Şimdi polis geliyor.
Вы пугаете моих детей.
Tüm bu farklı Doktorlar gidip geliyor ancak değişmeyen tek öğe şu sahte polis kulübesi.
Разные Доктора приходят и уходят, но эта лже-полицейская будка остаётся.
Sence Belçikali'nin Fransiz polis merkezinde ölmesi kulaga komik geliyor mu?
Бельгиец тонет во французском комиссариате. Это похоже на шутку? Прав.
Kulağa mükemmel bir fikir gibi geliyor, Ama muhbirlerle polis arasında resmi, gerekli bir anlaşma yok.
Это кажется прекрасной идеей, но нет никаких формальных обязательных соглашений между полицией и информаторами.
Bir polis çatıya geliyor.
Полицейский идет на крышу.
Bakersfield'den iki adam Vegas'a geliyor smokin kiralıyor ve polis üniforması çalıyor sonra bu ikisinden biri birkaç içki dükkanını soyuyor.
Итак, два парня из Бакерсфилда приезжают в Вегас, арендуют смокинги, крадут полицейскую форму, что позволяет одному из них ограбить пару винных магазинов.
Adam hayıflanırken polis kapısına geliyor ve diyor ki, " Ukrayna'dan evlendiğiniz kadın...
Муж думает : "Боже". Приходит полиция и сообщает : "Ваша жена украинка"
polis şefi geliyor sorularımıza cevap verebilir olay yerini ziyaret etti.
Человек, у которого могут быть ответы, комиссар столичной полиции приехал на место, где взорвался автобус.
Ve hala Tenderville sakinleri güne yeni başlarken yaşanan, büyük patlamadan hemen önce polis merkezinin girişine büyük bir hızla çarpan kahverengi minibüsten haberler geliyor
" мы всЄ ещЄ получаем сообщени €, о коричневом фургоне, который на полном ходу врезалс € в фасад здани € полицейского участка, всего за пару секунд до мощного взрыва, разбудившего жителей — ентервил € этим утром.
Miami-Dade Polis Bölümü önünden, bugünkü rehine olayını bildiriyorum bilgiler hâlâ geliyor.
Прямой репортаж из Департамента полиции Майами-дейд о сегодняшнем захвате заложников. Информация продолжает поступать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]