English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Polis çağıracağım

Polis çağıracağım translate Russian

138 parallel translation
Yemin ederim, artık tahammülüm yok. Polis çağıracağım.
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
- Polis çağıracağım.
- Нет, я позову полицию.
- Polis çağıracağım.
- Я позову полицейского.
- Abine yaptığım gibi! - Polis çağıracağım!
Не доводи меня, я надаю тебе по заднице!
- Polis çağıracağım.
- Я вызову полицию!
30 saniye içinde polis çağıracağım!
Через 30 секунд я буду звонить в полицию!
Şu müziği hemen kapatmazsanız polis çağıracağım!
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
Bu sefer gerçekten polis çağıracağım!
Я прямо сейчас собираюсь звонить в полицию!
Polis çağıracağım dedi.
Он говорил, что собирается вызвать полицию.
Bana o anahtarı vermezsen, Hemen gidip polis çağıracağım.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Eğer beni takip etmeyi bırakmazsanız, polis çağıracağım.
Отстаньте, или я позову полицию!
Polis çağıracağım.
Я позову полицию.
- Senin için polis çağıracağım.
- А что до тебя, я, пожалуй, позову копа!
Şimdi git buradan yoksa polis çağıracağım.
И уходите, а то позову полисмена.
Gidin buradan yoksa polis çağıracağım şimdi.
Уходите, а не то позову полицию!
- Şimdi polis çağıracağım.
- Я вызову полицию.
- Polis çağıracağım.
- Что вы хотите делать?
- Polis çağıracağım.
- Куда вы идете?
Şimdi, genç adam... Polis çağıracağım...
Итак, молодой человек, перед тем как я позвоню в полицию, что у вас есть сказать?
Polis çağıracağım!
Вызвать полицию?
Ailemi rahat bırakın, yoksa polis çağıracağım!
Отпустите мою семью, а то я позову полицию.
Polis çağıracağım.
Я позвоню в полицию. - Не надо, не надо!
Bak, polis çağıracağım.
Смотри, я зову полицию.
Yemin ederim! Ayağınızı kapımdan çekin yoksa polis çağıracağım!
Уйдите с порога, или я вызову полицию!
Ceplerini derhal boşaltmazsan, polis çağıracağım.
А теперь... если ты немедленно не вывернешь карманы, я вызову полицию.
Gitmezsen, polis çağıracağım.
- Если Вы не уйдёте, я вызову полицию.
Polis çağıracağım!
Я постового позову!
Polis çağıracağım!
Пустите меня! Я вызову полицию!
Gidin yoksa polis çağıracağım.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Bu kadar yeter! Dışarı çık yoksa polis çağıracağım.
- Хватит, или вызываю полицию.
- Polis çağıracağım.
Идите обратно. - Пожалуйста. - Спасибо.
- Polis çağıracağım.
- По-быстрее, пока я не вызвала полицию.
Dışarı çıkın yoksa polis çağıracağım!
Вон, бродяги! Я вызову жандармов!
Git yoksa polis çağıracağım.
Убирайся, или я вызову полицию.
Tamam, polis çağıracağım.
Хорошо, я вызову полицию.
Ben polis çağıracağım.
Я вызову полицию.
Yoksa polis çağıracağım!
Я вызову полицию!
- Polis çağıracağım.
– Я звоню в полицию.
Sanırım polis çağıracağım ve eğer bu pantolondaki kitap senaryosunda yanlışsam gerçekten özür dileyeceğim.
Знаете, я вызову полицию. Но если я ошибаюсь насчет книги у вас в брюках, прошу заранее меня извинить.
Polis çağıracağım.
Я звоню в полицию.
Polis çağıracağım!
Я вызову полицию!
Polis çağıracağım!
Я вызову шерифа.
Bir daha binama geldiğinde gerçekten polis çağıracağım.
Если ты появишься в моём доме ещё раз я вызову полицию.
- Polis çağıracağım.
Я звоню в полицию.
- Gidip polis çağıracağım.
Надо вызвать полицию.
Israr ediyorum yoksa polis çağıracağım.
Я настаиваю, иначе пойду в полицию!
- Gene de polis çağıracağım.
Я вызываю полицию.
- Polis çağıracağım.
- Я вызываю полицию.
Mecbur kaIırsam polis çağırıp sizi buradan attıracağım.
Но я вызову полицию, если хотите.
Polis çağıracağım.
Я натравлю на тебя копов.
- Polis çağıracağım.
Не стоит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]