English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pr

Pr translate Russian

108 parallel translation
Halkla İlişkiler bölümünden Bayan So Mi söyledi.
- Со Ми из PR-отдела...
Arayan sizin mağazanın halkla ilişkiler bölümünden olduğunu söyledi. Elektrikli süpürge kazanmışım.
Недавно звонили из PR-отдела твоего универмага, сказали, что я выиграла пылесос.
Yoksa Halkla İlişkiler bölümü telefonunu nereden bilip seni arasın?
Иначе как в PR-отделе узнали твой номер?
( etnik kökenler için aşalağıyıcı kelimer ) yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
Biliyor musunuz biz ben hokey takımı için PR yaparken tanıştık... Ve biliyorum ki "hokey ve kadın" diyeceksiniz.
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете :
Benim kendi halkla ilişkiler firmam var. Sen de köşe yazarısın.
- Я владелица PR-агентства, ты известный журналист.
3,000 ne yakın müretebat- - çoğunluğu aile, benimkilerde dahil.- - Yerleşecek bir yeni dünya ararken, ama arkadaşlarım bununla karşılaştı ve onlara görmek istedikleri şeyi gösterdi- -... prılprıl bir yeşil cennet.
Команда численностью около 3 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай.
İki sorunumuz var :
- Фактический и PR.
Ve bir PR bakış açısıyla Başkan'a tavsiye olarak yapacağı en akıllıca şeyin sana kapıyı göstermesini söylemektir.
И с этой точки зрения лучшее, что Президент может сделать, это указать тебе на дверь.
PR Başkanımıza danıştım.
Я проконсультировался с директором по общественным связям.
Bu düşünceler, Freud'un kızı Anna ve halkla ilişkileri icat eden yeğeni Edward Bernays tarafından pazarlanmıştı.
Эти идеи продвигались его дочерью Анной и племянником Фрейда - Эдвардом Бернайсом, который изобрёл "отношения с общественностью" ( PR ).
- PR Kalp krizi geçirdi.
- Шеф был близок к инфаркту.
- Sen Alkolikler derneğini bil, ben PR'ı.
Слушай, может ты и знаешь алкоголиков, но я знаю этих белых воротничков.
Warner'ın Reklamcılıktan.
Это от PR-агентства Warner Brothers.
Ama, ben sadece Paula Ana'nın Halkla İlişkilerinde çalışıyorum.
Местный телеканал берет две. Слушайте, я всего лишь PR-менеджер "Матушки Полы".
Kuzenim 49ers için anket yapan bir şirkette çalışıyor.
Мой кузен работает в PR-службе "49ers". - Вы не шутите?
Şu sıralar biraz halka ilişkiler sorunu yaşayan ana firmamıza biraz destek olmak için. 1997'DEN BERİ NEHİRLERİ ZEHİRLEMİYOR
Чтобы поддержать нашу материнскую компанию, у который сейчас небольшие трудности с PR-ом.
Bu savunmada işlerine yarayabilir.
Это просто PR, чтобы выставить его в лучшем свете.
Altyazı Çeviri, Düzenleme ve Zamanlama REvER Sunar!
PR PR PR
Son elebaşımız, şu an PR gurusu.
Haшa пoслeдняя стapшaя стaлa гуpy peклaмы.
" American Greetings, RR Donnelley and Sons ve Proctor Gamble şirketlerinin hepsi, ölüm oranlarıyla konusunda sorunlar yaşıyorlar.
Компании American Greeting, PR Donnelly Sons и Proctor Gamble все они имеют проблемы со смертностью.
PR kampanyasını kaybettin.
Ты и твоя бригада должно быть потеряли пиар-кампанию
Şimdi eğer bu gerçekse, bu bir PR kabusu olacak çünkü o Meclis Ahlak Komitesi'nin yeni başkanı.
Если это правда, то это очень плохая реклама, потому что он - новый председатель комитета по этике.
Şu anda, H.U.D ile telefondayım.
Я дам вам. - Где ваша PR-группа?
Evet, halkla ilişkiler senin politik yeteneğinden faydalanabilir.
Ну, PR-служба непременно использует твой политический опыт.
Evet. Çok prıltılı ve kocaman.
Да, они потрясающие и огромные.
Kıprıdama!
Не двигайся!
Bu Atletizm Bölümü'nün bir halkla ilişkiler atılımı.
Это PR-инициатива спортивной кафедры.
Nasıl oldu da hastanede uzman haline geldim?
'Как я стал заниматься PR-ом больницы? '
Halk tanıtım ekibi seçti!
PR-отдел её выбрал.
Böyle duygularıma rağmen ben sadece aynı işte çalıştığın bir Bayım!
Я похож на Со Ми из PR-отдела.
Sağlık Departmanı için yeni bir Halkla İlişkiler müdürü aranıyor.
Пауни нужен новый PR менеджер в Департаменте Здравоохранения и я внесла твою кандидатуру.
Sağlık Departmanı için yeni bir müdür bulmamız gerekiyor.
Нам нужно собеседовать нового PR менеджера Департамента Здравоохранения.
Kulüpteyken Rusya'ya neden geldiğini Kodorkovski'nin belgeselinin bir karakteri kahramanı olacağını söylediğinde çok şaşırdım.
Когда ты мне рассказал в клубе про цель твоего визита, я была в шоке. О том, что центральным персонажем твоего документального фильма будет Ходорковский. Это, типа, бесплатный PR для виновного человека получится что ли?
Kodorkovski, 2000'de bir Amerikan halkla ilişkiler şirketinin tavsiyesi üzerine Rusya'daki eğitime destek olan "Open Russia" vakfını kurdu.
По совету американской PR-фирмы Ходорковский основал фонд "Открытая Россия" в 2000 году. Целью организации была поддержка образования в России.
Bu Halkla İlişkiler firmasını 1983 yılında kurduğumda, çok tuhaf bir zamanda yaşadığımızı düşünmüştüm.
Я создал эту PR фирму в 1983 году. И я тогда понял, что мы живем в странное время.
Halkla ilişkilerin marifeti olarak, Apple, Best Buy ve Dr. Phil ilk KırkayakiPad'i annesi tarafından tecavüze uğrayan fakir bir çocuğa vermek için birleşti.
В ходе PR-акции, Apple объединилась с Best Buy и доктором Филом, чтобы подарить первую многоножку нуждающемуся мальчику который был изнасилован своей матерью.
Bir halkla ilişkiler savaşının içindesin ve bende yaz için iyi hissetmeni sağlayacak şeyim.
Вы - в PR битве, а я - хит лета, приятный и милый
Halkla İlişkiler temsilcisi bana Ne yaptığımı sordu. Ama hallettim.
PR-менеджер спросила меня что я тут делаю, но я с этим справилась.
Bay Al-Said, benim PR uzmanı olmadığımı biliyorsunuz.
Мистер Аль-Саид, вы знаете, что я не PR-менеджер.
- Bu bir PR savaşı.
Это PR-война.
Hadi. Bu bir PR savaşı ve kazanıyorlar.
Это PR-война, и они побеждают.
- Beni de halkla ilişkilerin başına koydu.
Он даже поставил меня во главе PR-кампании.
Satış ve Halkla İlişkiler'de çalışıyordu.
Она здесь занималась продажами и PR.
Hiç gülmediği söylenen Halkla İlişkiler'deki Judith dedi ki...
И тут Джудит, из PR-отдела, которая, походу, никогда не смеется, говорит :
Bana nasıl bir reklam yüklemeye çalışıyorsun?
Вы пытаетесь сорвать мне всю PR-кампанию?
Peki beş saatli yol gidip onunla kaya tırmanışı yapıpr ardından ise sex beklemek istermiydin?
Или ты хочешь провести 5 часов за рулем, чтобы карабкаться с ней по скалам, а потом от тебя еще и будут ожидать секса?
Girişken olursun.reklam yaparsın. Yeni müşteriler bulursun.
Нанять PR-агента.
Bu mumlu ayin, diğerlerine benzemeyecek.
Назвавшись крупным PR агентством, мы предложили Ли Рэймонда, экс ген. директора Exxon, в качестве ключевого докладчика.
Halkla iliskiler'le görüs ve bu haberin baska bir yerde yayimlanip yayimlanmadiğini öğrenip beni ara.
Уолтер. - Да? Переговори с PR-отделом.
Halkla ilişkiler makinesi tam gaz çalışıyordu ve Kodorkovski sosyal programlardan, gençlik programlarından yaptığı hayır işlerinden, siyasetten partilerden ve enstitülerden bahsediyordu.
Его PR-служба рассказывала о социальных и молодежных программах, благотворительности, инвестициях политикам и политическим партиям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]