English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sana ne yaptım

Sana ne yaptım translate Russian

419 parallel translation
Ben sana ne yaptım ki? Rahat bırak beni.
А что я вам сделал?
Sana ne yaptım?
Что я сделала с тобой?
Ben sana ne yaptım?
Ну что я тебе сделала?
Sana ne yaptım ki ben?
Что я вам сделал?
Ben sana ne yaptım?
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Sana ne yaptım ben?
Что я наделал...
Ben sana ne yaptım?
Что я тебе сделал?
Ben sana ne yaptım Joe?
Что я тебе сделала?
Sana ne yaptım?
Что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım ki?
За что вы... меня?
Sana ne yaptım ki?
Что я тебе сделала?
Ne yapıyorsun ağam? Ben sana ne yaptım ağam?
Что я не так сделал, Ага?
Zavallı Jonathan, sana ne yaptım ben böyle?
Бедный Джонатан, что я с тобой сделала.
Söyler misin sana ne yaptım Angela.
Просто скажи, что я сделала, Анжела.
Ben sana ne yaptım?
Что я сделал вам, ребята?
Hayır! Ben de sana, Yüzbaşı Butler'ın, Muzaffer Ölülerin Mezarlarını Güzelleştirme Derneği'ne büyük bir bağış yaptığını anlatmış mıydım?
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
Bu kadar nefret etmen için, ne yaptım ben sana?
Что я сделала, чтобы меня ненавидеть?
Sanırım partiye ne yaptığını Mac sana söylemiştir.
Ќет. я думаю, ћак сказал тебе, что ты устраиваешь балаган.
Bak ben ne yaptığımı sana hep söylüyorum, sense hiç söylemiyorsun, baba.
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
- Ne yaptığımı biliyorsun Komiser Quinlan. - Ben sana soruyorum.
Вам это известно, капитан.
Sana ne yaptığım hakkında doğruyu söyleyeceğim.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
İşiniz bitince baba, umarım sana baba dememe kızmazsın... arkaya gel de sana çocuk için ne yaptığımı göstereyim.
Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
Ne yaptığımı sana söyleyeyim.
Я сама расскажу тебе, чем я занималась.
Sana ne yaptıklarını bilmiyorum veya neden bende işe yaramadığını ama sana göstermenin yolunu bulacağım. Daha önce yapmalyıdım, artık çok geç.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
Geçmişte ben sana ne iyilik yaptım ki?
Что я с тобой сделала?
Albertini, canım ne yaptılar sana!
Альбертини, дорогой, что с тобой сделали!
Sana iyilikten başka ne yaptım?
Я не сделал вам ничего плохого, только хорошее.
Ne yaptım sana?
Что я тебе сделал, Нелли?
Sana yaptığım doğru bir davranış değil. Ama ben de ne yaptığımı bilmiyorum.
Это нечестно по отношению к тебе и я не знаю что делаю.
Sana bir iğne yaptım. İğneden sonra bu seslere ne oldu?
А что случилось с голосами, когда я сделал тебе укол?
Sana Forster'ın ne yaptığını anlatacağım, beni gıcık etti.
От этого вашего Форстера я пошла пятнами по всему телу.
Sana burada ne yaptığımızı açıklamak için bulunuyoruz.
Мы хотим рискнуть объяснить тебе, чем мы тут занимаемся.
Sana sırtımı döndüm. Seni neredeyse, kesin ölüme gönderdim. Ve ne yaptığımı biliyordum.
Я оставила тебя совсем одну, я отправила тебя... на верную смерть, прекрасно осознавая Что я делаю
Orada ne yaptığımı söyleyeyim sana.
И я скажу тебе почему.
Ne yaptım ben sana?
Что я Вам такого сделал?
Birden benimle konuşmayı kesecek ne yaptım sana?
я впал в ужасную депрессию и обратилс € к психоаналитику.
Bu yüzden, halihazırda ne yaptıklarını sana anlatacağım.
Я тебе скажу, что они уже наделали.
Sana ne yaptılar, ilaçlarını mı kestiler.
Что бы тебе не давали, сократи дозу.
aah, özür dilerim müdür Skinner sanırım hatlarda bir sorun oldu telefon sana. sanırım bart yine başını belaya sokmuş yine ne yaptı?
Извините, директор Скиннер. Неправильно соединили. Это тебя.
- Sana ne yaptım Tanrım?
- Что же я такого сделала?
Sana, az önce ne yaptığını açıklayayım :
Позволь мне объяснить, что ты только что сделал.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur. Mahvedeceğin beden sana ait değil.
Надеюсь, ты понимаешь, что это не твоё тело?
- Sana ne yaptığımı söyleyeyim.
- А я тебе скажу, что я буду делать!
Sana ne gibi mecazlar yaptı? Yaptı mı?
Какие "метафоры" он тебе сделал?
Ne yaptım ki ben sana?
Что я тебе сделала?
- Sana bu sabah ne yaptığını anlatayım.
Дай расскажу, что он сделал.
Öyle bir şey yaptığımızı sana düşündürten ne?
Почему Вы считаете, что мы создаем такую видимость?
Sana ne yaptığımı anlatayım.
А знаешь, чем я занимался ночью?
ah, ne çılgınlık... senin için yaptıklarım... sadece sana göstermek istemiştim,
да, какой безумные вещи Я делал для Вас Я только хотел показать Вам
Sadece ne yaptığını itiraf edip sana yardım eden erkeğin adını FCA'ya söyle.
Признай, что ты сделала, и назови имя мужчины, который помогал тебе.
Sana ne yaptığımızı göstereyim.
Позволь показать тебе, чем мы занимаемся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]