English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptım ki ben

Ne yaptım ki ben translate Russian

182 parallel translation
Sana ne yaptım ki ben?
Что я вам сделал?
Yine ne yaptım ki ben?
Великолепно. Я не знаю где ошибся.
Ne yaptım ki ben?
Разве я что-нибудь сделал?
Ne yaptım ki ben?
Что я сделал?
Bunu hak edecek ne yaptım ki ben?
Чем я провинился, чтобы такое заслужить?
Ne yaptım ki ben? Böyle terkedilmek için?
Что я такого сделал... чтобы меня так бросили?
Ne yaptım ki ben?
Что ты делаешь?
Ne yaptım ki ben?
Что мне было делать?
- Ne yaptım ki ben ya?
- Что я сделал?
Ne yaptım ki ben sana?
Что я тебе сделала?
Sana ne yaptım ki ben?
Что я тебе сделала?
- Ben ne yaptım ki?
Мистер Уорринер, чем я провинился?
Ben ne yaptım ki?
Что я сделал?
Ben ne yaptım ki?
Обсудите это с кем-нибудь еще! - Что я сделала?
Ben sana ne yaptım ki? Rahat bırak beni.
А что я вам сделал?
- Ben ne yaptım ki...
Но меня-то за что?
Ben ne yanlış yaptım ki?
Что я сделал не так? — Замолчи!
İyi de, ben ne yaptım ki?
А что было на сцене?
- Ben ne yaptım ki?
- Что я сделал?
Geçmişte ben sana ne iyilik yaptım ki?
Что я с тобой сделала?
Zaten ben görevimden başka ne yaptım ki?
Я ведь ничего такого не делал.
Ben ne yaptım ki?
Что же я такого сделал? { \ cHFFFFFF }...
Ne yaptığımı bilmiyorum ki. Ben...
Я даже не знаю, что я сделала.
Ben ne yaptım ki?
А что я сделал?
Ben sana ne yaptım ki?
За что вы... меня?
Ben ne yaptım ki!
Я не виноват.
Ben de kendi bilgisayarımı kullandım, ki sadece 128K hızında ama bunun yeterli olması gerekir... ne yaptığını bulması için.
Так что я взял свой комп, хоть в нем всего 128 килобайт, но чтобы узнать, что делает эта схема... если она что-нибудь делает...
- Tanrı aşkına, ben ne yaptım ki? - Götürün!
- Что я сделала, ради всего святого?
- Ben ne yaptım ki.
- я ничего не сделал.
- Ben onun için ne yaptım ki?
И как нам это сделать? Найдем Фрайду, найдем ребенка,
Ben bu insan için ne yaptım ki?
Причём тут она? И полезен для чего?
Ben ne yaptım ki?
Что я для него сделал?
Ben ne yaptım ki?
- А что я сделала?
- Ama ben ne yaptım ki?
- Мне? Что я сделала?
Ne yaptığını biliyorum! Aman Tanrım! Ben onun tabutunu nasıl taşıyabilirim ki?
О, боже, они хотят, чтобы я несла его тело что вызывает у меня.... огромную неприязнь к смерти, и я должна буду иметь с этим дело.
Yürü, yürü. Niye batıyorduk? Ben ne yaptım ki?
Видишь, что ты едва не натворил?
- Ben ne yaptım ki Bay Fennyman?
За что, помилуйте?
Ben ne yaptım ki?
Что я делаю?
- Ama ben ne yaptığımı bilmem ki.
Я не знаю, как это делают.
- Ben ne yaptım ki?
А ты? А чё я?
- Ben ona ne yaptım ki?
- Я этого не делал!
Fakat ben sana ne yaptım ki?
Но что я тебе сделал? ...
Ben ne yaptım ki?
Что я должен делать?
Kimin ne oynatacağı belli olmaz ki. Ben, bir Müslüman olarak vazifemi yaptım.
Делай свое религиозное дело.
Bak, ne diyeceğim. O gemide çalışıp, Neo'nun yaptıklarına tanık olduktan sonra itiraf etmeliyim ki ben de ona inanmaya başladım.
Больше того, на борту его корабля я узнал, какой силой обладает Нео.
- Ben ne yaptım ki?
- А я-то при чём?
Ben sana ne yaptım ki?
Что я вам-то сделала?
Ben şimdi ne yaptım ki?
Что я должен был делать?
Ben ne yaptım ki?
А что я должнен был сделать?
Ben ne yaptım ki bana böyle davranılıyor?
Почему она со мной так обращается?
Ben ne yaptım ki?
Да ты чего? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]