Ne yaptım ben translate Russian
1,656 parallel translation
Tanrım, ne yaptım ben?
О, Боже. Что я наделал?
Ne yaptım ben? Lizzie, uyan!
Что я наделал, Лиззи, очнитесь!
- Hayır. Ne yaptım ben?
- Где вы родились?
Ne yaptım ben?
Что я сделал?
Ne yaptım ben? - Götürün onu buradan.
Что я наделала?
Ne yaptım ben?
Что я наделала?
Ne yaptım ben?
- Пошел вон, идиот. - Что я такого сделал?
Seni hak etmek için ne yaptım ben?
И чем я заслужила тебя?
Ne yaptım ben? !
Что я наделал?
Hayır! Ne yaptım? Ne yaptım ben?
Что же я наделал?
"Bunu hak edecek ne yaptım ben?"
"Чем я это заслужил?"
Bu ellerle ne yaptım ben, biliyor musun, Grace? !
Знаешь на что способны мои гребаные руки?
Ne yaptım ben, Luisa?
Что я сделал, Луиза?
Ne yaptım ben?
Что я наделал?
Ne yaptım ben?
Лиззи!
Peki ben ne yaptım?
Знаешь, что я сделала?
hata yaptım, fakat bölge savcısı ben Greesonla bu kızları irtibatlandırana kadar.. davayı kapatmayacak ne?
Я допустил ошибку, но окружной прокурор не собирается закрывать мое дело, пока я не свяжу Грисона с этими девушками.
Birinci sınıfta Peter Spadaro seni salıncaktan ittiğinde ben ne yaptım?
Что я сделала, когда Питер Спарадо столкнул тебя с качелей в первом классе?
Ben ne yaptım.
Как это? !
- Sakinleşin, ne yaptığımı biliyorum ben.
- Спокойно, ребята, я знаю, что делаю.
Ne yaptığımı sanıyorum ki ben?
И что, блин, мне теперь делать?
Hertzel, ne yaptım şimdi ben?
Герцель, что я сделал?
Bana her ne yaptıysan, dayanabildim artık ben de senin kafandayım.
Не знаю, что ты сделал со мной, но я ухватился, и теперь я у тебя в голове.
Ne yaptığımı sanıyorsanız ben yapmadım.
Что бы вы там ни думали - я ничего не делал.
Afedersin ama ben ne yaptım?
Извини, а я-то что сделал?
Pardon ama, ben ne yaptım?
Извини, а я-то что сделал?
Yaradılış adına! Ben ne yaptım?
Что, именем Создателя, я натворил?
- Ben ne yaptım?
Я то что сделал?
Ben size ne yaptım ki?
Что я тебе сделала?
Ben havanın ne kadar sıcak olduğunu düşünüyordum, sinekleri pastalardan nasıl uzak tutacağımızı, annemin evde ne yaptığını,
Ну, я думала... Точнее, я думаю о том, как сейчас жарко, как нам уберечь наши пирожные от мух, как матушка чувствует себя дома, как очаровательно выглядит Джейн, какие необычные формы приобретают облака в одну минуту, и как меняются спустя мгновение.
Ben ne yaptım ki? Aramızda böyle bir konuşma geçmedi.
Этого разговора никогда не было.
Ben ne yaptım? !
А что я-то сделал?
Ben ne yaptım?
Что я сделал?
Öyleyim. Millie, şu anda anlayamıyorsun, ama ben ne yaptığımı biliyorum.
Может, ты сейчас не понимаешь, но я знаю, что я делаю.
Siz hepiniz benden ne istediyseniz ben onu yaptım.
Я всегда делал то, что вы хотели, чтобы я делал.
Ben ne yaptım, Alan?
Что я наделал, Алан?
Fakat, Parklar Departmanı benim için çok şey yaptı ve ben de bir şekilde onlara yardım edebilirsem ne mutlu bana.
Но Департамент парков так много для меня сделал, что если я смогу помочь им хоть как-то - я это сделаю.
On sekiz yaşında olduğunu ve ben ne dersem diyeyim, istediğini yapacağını biliyorum ama lütfen seninle yaptığımız duygusal olarak da hazır olma konuşmasını unutma ve Tanrım lütfen korun.
Слушай, я знаю, что тебе 18 и ты будешь делать, что хочешь, но, пожалуйста, помни про разговор, который у нас был об эмоциональной готовности. И, Боже, о предохранении.
Ben ne yaptığımı biliyorum Kahlan.
Я знаю, что делаю, Кэлен.
- Ne demek "Ben yaptım"? - Dolaylı yoldan.
- В смысле, ты это сделал?
Bunu hak edecek ne yaptım ben?
Чем я это заслужил?
Peki, Wayne. Dosyaları masama koydun ve ne olduğunu sordun. Ben de anlattım, işimi yaptım, artık ne yapacağın seni ilgilendirir.
Хорошо, ты положил это дело мне на стол и попросил отчет, я отчиталась и умываю руки.
Ne yaptım ki ben size?
Что я вам сделал?
Anne, ne yaptım ki ben?
Мама, что я сделал?
Ben kendi hayatıma ne yaptım böyle?
Что же, спрашивается, я сделал со своей жизнью?
- Ben de ne yaptım, biliyor musun?
Знаешь, что я сделал?
Seni ne zaman personel şefi yaptım ben?
И когда это я сделала тебя начальником отдела кадров?
Ben, onunla şimdi ne yaptığımı biliyorum.
Я знаю, что я с ним делаю.
Çalıştığını biliyorum ve ben de çalıştığımı sanıyorum. yani ne yaptığımı bilmiyorum.
Смотри, ты репетируешь, а я, в некотором роде, тренируюсь Ну, то есть, я не знаю, что это я делаю
Düşüncen için sağ ol, ama ben ne yaptığımı biliyorum.
Спасибо за мнение, но я знаю, что я делаю.
Düşünülenin aksine ben ne yaptığımı biliyorum.
Вопреки расхожему мнению, я прекрасно понимаю, что делаю.
ne yaptım 179
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım ki 124
ne yaptım biliyor musun 20
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım ki 124
ne yaptım biliyor musun 20
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
ben seni seviyorum 69
benes 21
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
bentley 21
ben seni seviyorum 69
benes 21
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
ben seni istiyorum 18
ben de seni seviyorum 508
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
bence 1190
bende seni seviyorum 38
beni affet 279
ben seni istiyorum 18
ben de seni seviyorum 508
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
bence 1190
bende seni seviyorum 38