English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sanırım bir şey buldum

Sanırım bir şey buldum translate Russian

241 parallel translation
Sanırım bir şey buldum.
Я ведь нашел кое-что.
- Sanırım bir şey buldum.
- Возможно, я что-то нашел.
- Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я что-то нашел.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, что-то есть.
Kaptan, sanırım bir şey buldum.
Капитан, думаю, я кое-что нашла.
Sanırım bir şey buldum.
Похоже, я кое-что обнаружила.
- Mulder, sanırım bir şey buldum. - Nedir?
- [Скалли] Малдер, кое-что есть.
Christian, sanırım bir şey buldum.
Черт побери, Кристиан, думаю, я кое-что нашел.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я кое-что нашла.
Sanırım bir şey buldum, Laura.
Кажется, я кое-что нашла. Лора.
Sanırım bir şey buldum.
Я что-то нашёл.
Çünkü eğer bitmediyse, sanırım bir şey buldum.
А то, если бы мы с ними еще работали, думаю, я кое-что нашла.
Şey, neyse, sanırım bir şey buldum, ve hatırlıyor musunuz diye merak ettim.
В общем, я кое-что нашла и хотела спросить, не узнаёте ли вы эту вещь.
Beyler. Sanırım bir şey buldum.
Ребята, думаю, я нашел кое-что.
Sanırım bir şey buldum.
Я кое-что нашел!
Sanırım bir şey buldum.
По-моему, я что-то нашла.
Sanırım bir şey buldum.
я думаю, что нашел кое-что.
Chloe, sanırım bir şey buldum.
Хлоя, похоже, я что-то раскопал.
Şef. Sanırım bir şey buldum.
Эй, шеф, я, кажется, кое-что нашел.
Sanırım bir şey buldum.
Думаю, наконец, мы получили кое-что.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я нашел что-то.
Sanırım bir şey buldum.
Я что-то подхватила.
- Sanırım bir şey buldum.
- Я, кажется, нашел.
Sanırım bir şey buldum.
Думаю, я кое-что нашел.
Pekâlâ sanırım bir şey buldum.
Хорошо, мне кажется, я что-то нашёл. Мне кажется я тоже.
- Pekâlâ, sanırım bir şey buldum.
Это даже я вижу. Всё, хватит. Похоже, я нашёл кое-что.
Sanırım bir şey buldum.
Похоже, я нашёл что-то.
Sanırım bir şey buldum.
Так вот, я думаю что кое-что нашел.
iyi, Sam. sanırım bir şey buldum.
Да, Сэм. Я думаю, я кое-что нарыл.
Bakın, sanırım bir şey buldum.
Смотрите, я думаю, что я нашел что-то.
Sanırım bir şey buldum.
Похоже, я что-то нашла.
Sanırım bir şey buldum.
Это группа Пирсона.
Sanırım bir şey buldum.
Кажется, я что-то нашла.
- Sanırım bir şey buldum.
- Кажется, я что-то нашёл.
- Sanırım bir şey buldum.
- Кажется, я нашел кое-что.
Patron, sanırım bir şey buldum.
- Босс, кажется, я что-то нашла.
Millet, sanırım bir şey buldum.
Эй, ребята, Кажется, я что-то нашла.
- Millet, sanırım bir şey buldum.
Я думаю, она такая же как и все. Эй, ребята?
Olivia, sanırım bir şey buldum.
Оливия, мне кажется, я что-то нашла
Sanırım bir şey buldum.
Я кое-что нашёл.
Bir şey buldum, sanırım.
У меня что-то есть, кажется.
Sanırım bir şey buldum.
Пока ничего.
Bir şey buldum sanırım.
Кажется, нашел.
Dinle bak. Sanırım güzel bir şey buldum.
Знаешь, кажется у меня что-то есть.
Sanırım bir şey buldum.
Думаю, я нашел кое-что.
Sanırım burada bir şey buldum.
Думаю, здесь кое-что есть.
Sanırım öyle bir şey buldum.
Думаю, я нашел что-то вроде этого.
Sanırım sonunda bir şey buldum.
Кажется, я кое-что нашел.
Sanırım medyumun için baya özel bir şey buldum.
У меня для твоего психотерапевта кое-что есть.
Sanırım baya süper bir şey buldum ve bunu çözmek için bana yardım etmeni istiyorum.
Я нашел кое-что интересное, и хочу, чтобы ты помогла мне разобраться.
Dur, dur. Sanırım burada bir şey buldum.
О, погоди, погоди, кажется я что-то нашел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]