English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sanırım bu kadar yeter

Sanırım bu kadar yeter translate Russian

94 parallel translation
Sanırım bu kadar yeter.
Ну, пожалуй, я вас оставлю.
- Sanırım bu kadar yeter.
- По-моему, ты достаточно поработал.
Sanırım bu kadar yeter. Yeterince gördük.
Я думаю мне пора, мы достаточно насмотрелись.
Sanırım bu kadar yeter.
Да, думаю этого хватит. О боже, у тебя...
Sanırım bu kadar yeter. Bu kadar makyaj yeterli.
Я думаю, теперь достаточно.
Sanırım bu kadar yeter, Morris.
Думаю, этого достаточно, Моррис.
- Sanırım bu kadar yeter.
- Я думаю, этого достаточно.
Pekala, sanırım bu kadar yeter.
Так, всё, думаю, на сегодня хватит.
Sanırım bu kadar yeter.
Я думаю, довольно.
Sanırım bu kadar yeter, ha?
Похоже этого хватило?
Sanırım bu kadar yeter.
- По-моему, жинка добрая!
Sanırım bu kadar yeter.
Я думаю, достаточно.
Tamam, sanırım bu kadar yeter.
Хорошо, по-моему, хватит.
Evet, sanırım bu kadar yeter.
Вполне достаточно.
Evet, sanırım bu kadar yeter.
Да, кажется все получилось.
Sanırım bu kadar yeter.
Ну что ж, мне пора.
Sanırım bu kadar yeter, Senator.
Вот так вот, сенатор.
Sanırım şimdilik bu kadarı yeter.
Думаю, на сегодня достаточно.
Sanırım bir gün için bu kadar egsersiz yeter.
Думаю на сегодня хватит.
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- — пасибо, на сегодн € все.
Sanırım bugünlük | bu kadar çay yeter.
Думаю, чая тебе на сегодня хватит.
Bakayım. Peki. Bu kadar yeter sanırım.
Ладно, пойдет.
Sanırım, bir gece için bu kadar heyecan yeter.
Я думаю, для начала достаточно впечатлений.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Я думаю, сэр, что на сегодня достаточно.
- Bugünlük bu kadar yeter sanırım.
- Думаю достаточно для первого дня.
Pekâlâ. Sanırım bugünlük bu kadar yeter. Gerçekten iyi bir maç...
Ладно, думаю, что на сегодня достаточно.
Sanırım bu kadarı yeter.
- Думаю, я себя нашла.
Sanırım bu gecelik bu kadar sosyalleşme yeter.
Вся моя воспитанность была исчерпана этим вечером.
Seni bu kadar ağlatmak yeter sanırım.
Просто плакать хочется.
Sanırım bu kadar sihir artık yeter.
Moй xвocт! Дyмaю, пopa зaкaнчивaть c вoлшeбcтвoм.
- Evet, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
- Кажется на сегодня все. - Отлично.
- Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
- Думaю, нa ceгодня доcтaточнo.
Sanırım bu kadarı yeter.
Думаю, этого достаточно.
- Bu kadar yeter sanırım.
- С меня довольно.
Bugünlük bu kadar yeter sanırım... Bayan Fünke de randevusuna gidebilir... gizemli, Bay Blah-Blah-Blah ile birlikte.
Почему мы не прекратили за день... и так, Миссис Фьюнке может идти на свидание с ее загадочным Мистером...
Bu akşamlık bu kadar yeter sanırım.
Кажется, вам пора закругляться.
Bu kadar kraker yeter sanırım.
Может быть достаточно крендельков?
Tamam, bu kadar yeter, sanırım.
Ге-ге-ге! Ну, ладно! Довольно, уже.
Bu kadar yeter sanırım.
Ладно. Хватит ерунды.
Hayır, sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Нет, думаю, на сегодня хватит.
- Sanırım bu gecelik bu kadar yeter.
— По-моему, на сегодня хватит.
Sanırım bu kadar yeter, Veronica.
И анус, и влагалище покрыты порезами и ссадинами...
Bu kadar yeter sanırım.
и так пойдёт.
Bu kadar yeter sanırım, sağ ol.
Этого достаточно, спасибо.
Sanırım ben ve Jez konuşmalıyız. Bu kadar yeter. Söylemem lazım.
Люблю и не хочу больше изображать безразличие, потомучто я бы откусил себе пальцы, только бы снова увидеть твое лицо.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Возможно на сегодня хватит.
Bir gece için bu kadar kahraman muhabbeti yeter sanırım.
Думаю мы достаточно уже нагеройствовались для одной ночи.
- Sanırım bu gecelik bu kadar yeter.
- Нам лучше закончить на этом.
Sanırım bu kadar saçmalık yeter.
Ну что ж, пора кончать с этой ерундой.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Хорошо, я думаю на сегодня хватит.
Sanırım bugün için bu kadar yeter.
Думаю, на сегодня занятие окончено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]