Senden nefret etmiyorum translate Russian
160 parallel translation
- Hayır senden nefret etmiyorum.
- Нет, не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum ama bu gitmemi engellemez.
Нет, я не ненавижу тебя, но я всё равно хочу уйти отсюда.
Senden nefret etmiyorum.
Я тебя не ненавижу.
Artık senden nefret etmiyorum.
Я тебя больше не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum, doğru değil bu.
Он думает, я тебя ненавижу.
Senden nefret etmiyorum.
Я не ненавижу тебя.
Senden nefret etmiyorum.
У меня нет ненависти к тебе.
Senden nefret etmiyorum, baba.
Я не ожесточился против вас, отец.
- Kesinlikle senden nefret etmiyorum
- Поверь, я не ненавижу тебя.
Senden nefret etmiyorum.
Я вас не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum. Sadece seni tanımıyorum.
У меня нет на вас зла, Джордж.
Gerçekten artık senden nefret etmiyorum.
Я правда... не ненавижу тебя больше.
Senden nefret etmiyorum.
Я... Я не ненавижу тебя
Senden nefret etmiyorum.
Это не так.
Senden nefret etmiyorum.
- Да, я-я не ненавижу тебя.
Hayır, senden nefret etmiyorum.
Нет, я тебя не ненавижу.
Bak, senden nefret etmiyorum tamam mı?
Слушай, я не ненавижу тебя, хорошо?
Yani senden nefret etmiyorum.
Я не такая. Так что я не ненавижу тебя.
Anne, senden nefret etmiyorum.
Мама, я не буду тебя ненавидеть.
- Senden nefret etmiyorum.
- я не ненавижу тебя.
Şunu bilmeni istiyorum Hiram... senden nefret etmiyorum.
Просто хотела сказать, Хайрем, что я на тебя не сержусь.
Senden nefret etmiyorum.
Я сказал, что ненавижу тебя. Это неправда.
Senden nefret etmiyorum, Eddie.
Я не ненавижу тебя, Эдди, ладно?
Ben... senden nefret etmiyorum!
Я... вовсе не ненавижу тебя!
Anne, senden nefret etmiyorum.
- Я бы тоже себя ненавидела. - Мам, никакой ненависти.
Ama lütfen benden nefret etme. Senden nefret etmiyorum.
Но прошу тебя, пожалуйста, не надо меня ненавидеть.
Senden nefret etmiyorum.
Я не собираюсь ненавидеть тебя.
Senden nefret etmiyorum.
Я не ненавижу тебя
Ben senden nefret etmiyorum.
Ну, я тебя не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum.
Я вас не презираю.
Hayır.Hayır.Senden nefret etmiyorum.Cora.
Нет. Нет, я не ненавижу тебя, Кора.
Senden nefret etmiyorum, Lex.
- Я не ненавижу тебя, Лекс
- Senden nefret etmiyorum.
- Я тебя не ненавижу. - Ну да, конечно.
Senden nefret etmiyorum.
Тебя я не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum.
Я тебя тоже не ненавижу
Ben senden nefret etmiyorum.Sana yardım etmek istiyorum.
Это не так, я хочу помочь.
Senden nefret etmiyorum, Lil en azından istediğim kadar.
Я не ненавижу тебя, Лил... так сильно, как хотел бы.
Annenin nefret ettiği gibi senden nefret etmiyorum.
Я не презираю тебя, как твоя мама.
Bak, herkesin birbirimize düşman olmamızı ve rekabet etmemizi beklediğini biliyorum, ama senden nefret etmiyorum. Neden?
Слушай, я знаю что все считают нас врагами и конкурентками, но я не ненавижу тебя.
Senden nefret etmiyorum.
Ненавижу тебя?
Senden bu nedenle nefret etmiyorum.
Я не ненавижу вас за это.
Benden nefret ettiğini biliyorum. Ama ben senden etmiyorum.
Я знаю, как ты меня ненавидишь, Но у меня к тебе нет ненависти.
Senden nefret etmiyorum.
Вовсе нет.
Zekandan ötürü senden nefret ettiğimi inkar etmiyorum.
Я не буду отрицать, что я ненавижу Вас из-за вашей гениальности.
- Sadece sana karşı sinirli olmadığımı söylemek istiyorum. - Ve senden kesinlikle nefret etmiyorum.
Я просто хочу сказать, что не злюсь и уж, конечно, не ненавижу тебя.
Beni yanlış anlama. Senden nefret falan etmiyorum.
Не пойми меня неправильно, я на тебя не сержусь.
- Laura, senden şişman [br] olduğun için nefret etmiyorum.
Лаура, я ненавижу тебя не потому что ты толстая.
Oh, senden nefret etmiyorum, Maisy.
Мейзи, я тебя не ненавижу.
- Senden nefret etmiyorum.
Я не ненавижу тебя.
Senden hoşlanmıyorum, ama nefret de etmiyorum.
Ты мне не нравился, но я не ненавидела тебя.
- Senden nefret etmiyorum, Moose.
- Я не ненавижу тебя, Лось...
senden nefret ediyorum 468
etmiyorum 100
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
etmiyorum 100
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26