English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Silahlı soygun

Silahlı soygun translate Russian

261 parallel translation
Burada silahlı soygun olacak.
Ограбление.
Görünüşe göre, Paulo silahlı soygun için Martineau'nun arabasını kullanmış.
Слушай, Поло, где ты угнал машину? Я ее не угонял.
Silahlı soygun, Hotel de Paris, Camden meydanı, güney.
Машина номер 71. вооруженное нападение на Камден сквер.
Silahlı soygun, Hotel de Paris.
Вооруженное нападение. Гостиница Париж.
Burada, Komiser Juve kılığında silahlı soygun yaptım.
Здесь я исполняю свою роль в облике комиссара Жюва.
- Silahlı soygun.
Ограбление.
Küçük çapta bir hırsızlık 2 silahlı soygun, 3 ev soygunu, 4 gasp 5 cinayet burjuvaziyi bizi sömürmekten alıkoyamayacak.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Çok şekerdir. Silahlı soygun şüphesiyle enselenmişti. Şimdi şunu dinle.
Его подозревают в вооруженном ограблении.
Tamam, silahlı soygun olsun!
Ладно, вооружённого!
Rehin alma, silahlı soygun.
На мне будет и удержание заложников, и вооружёнка.
Silahlı soygun.
╦ мопкг кгстеиа.
Silahlı soygun. Paraları ver.
- Ограбление, выкладывайте деньги.
Federasyon malına yönelik on dört silahlı soygun,
14 случаях вооружённой кражи федеральной собственности.
Silahlı soygun, yüzde 26.
Вооруженных нападений - 20 %.
Bu bir silahlı soygun.
Значит, это вооружённое ограбление.
Silahlı soygun için plan yapıyordu.
Он сидел за вoopужённый налет
Kocası ise silahlı soygun suçundan dolayı San Lois Obispo Hapishanesinde tutuklu bulunuyor.
Муж oтбывает сpoк за вoopужённый налет.. ... в тюpьме Обиспo Сент-Луиса.
- O da silahlı soygun suçlusu olurdu.
- Он стал бы соучастником вооруженного ограбления.
- Silah boşsa, silahlı soygun sayılmaz.
- Это не вооруженное ограбление, если пистолет не заряжен.
Suç silahlı soygun.
Вы обвиняетесь в вооруженном ограблении.
Silahlı soygun prosedürünü biliyorum.
Я знаком с процедурой ограбления.
Palyaço Krusty, Silahlı soygun nedeniyle tutuklusun.
Клоун Красти, вы арестованы за вооруженное ограбление.
Haydi, Thelma, cana kast ve silahlı soygun, değil mi?
О чем ты? Да ладно, Тельма, убийство и вооруженное ограбление?
Gerçi Bayan Dickinson silahlı soygun suçuyla Oklahoma'da aranıyor.
Хотя сейчас миссис Дикинсон ищут за вооруженное ограбление.
Silahlı soygun mu?
Вооружённые ограбления?
Yeni erkek arkadaşın Palyaço Krusty kılığına girip silahlı soygun yapmıştı.
Твой бойфренд представил клоуна Красти вооруженным грабителем.
Silahlı soygun mu?
Вооруженное ограбление?
Tek kollu adam, silahlı soygun.
Однорукий, вооруженное ограбление.
6 ile 12 arası, silahlı soygun.
От 6 до 12 лет, за вооруженное ограбление.
11'i silahlı soygun.
11 за вооружённые ограбления.
Victor uyuşturucu ticareti, silahlı soygun işlerine bulaşmış. Küçük bir kıza tecavüze teşebbüsten hapiste yatmış. Ama avukatı sayesinde fazla uzun kalmamış.
Виктор был замешан в делах с наркотиками, вооружённом ограблении... отсидел здесь в тюрьме за попытку изнасилования несовершеннолетнего... но его адвокат полагал, что это долго не продлится.
Ama ben bunu bilir bunu söylerim, ben senin için silahlı soygun yaptım.
- Именно. Я вас вычислила.
Boktan bir sahte tabancayla, nasıl silahlı soygun olabilir?
Какое на хуй вооруженное ограбление с гребаной игрушкой?
Şu silahlı soygun meselesini geçtim, eğer bir çanta dolusu malla yakalanırsa en az 15-20 yıl yerdi.
Если его возьмут с сумкой, полной героина... то после вооруженного ограбления ему светило от 15 до 20 лет.
Silahlı soygun, büyük hırsızlıklar.
Вооруженное ограбление, кража в крупных размерах.
Bu bir silahlı soygun değildir.
Это не ограбление.
İkisi markete girer, tam o anda içeride silahlı soygun olmaktadır.
Вызываю все машины. Я Эммет Рэй.
Ve silahlı soygun.
И вооружённое ограбление.
Büyük silahlı soygun var mı?
– Девять. А как насчет вооруженных ограблений?
Eddie Jones, lakabı Saladin "El Faziz Suikatçileri" lideri Suçu Silahlı Soygun 1999'da Cinayet'ten mahkum edildi
Эдди Джонс. Саладин Лидер "Мусульман Эль-Фазиз"
Bir markete silahlı soygun yaptığını biliyor muydun? - Hayır.
Ты знаешь, что он ограбил магазин и грозил продавцу пистолетом?
Silahlı soygun, şiddet içeren saldırı... ayrıca 400'den fazla park cezası- -
Вооружённое ограбление, тяжкие телесные повреждения, штрафы за неправильную парковку в общей сложности на 400 фунтов.
Araç 405, bir silahlı soygun mevcut.
405-ый. Вооружённое ограбление.
Bir ihbar bildirecektim. Silahlı bir soygun oldu ve bir polis vuruldu.
Я хочу сообщить об ограблении и о покушении на офицера полиции.
- Silahlı soygun.
Вооружённого ограбления.
Silahlı soygun.
Такие не исправляются.
Paralarını çalmamış olsaydın sence Thelma Dickinson silahlı bir soygun yapar mıydı?
Как думаешь, Тельма Дикинсон могла бы совершить вооруженное ограбление, если бы ты не забрал те деньги?
Soygun, silahlı ayaklanma, cinayet, silah ticareti, vatana ihanet.
Грабёж, вооружённое восстание, убийство, торговля оружием, измена.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama elimize geçen bilgiye göre önümüzdeki 2 - 3 saat içinde burada silahlı bir soygun gerçekleşecek.
- В чём дело? - Простите, что беспокоим Вас, сэр. Согласно полученной нами информации, мы полагаем,... что в ближайшие два или три часа здесь будет совершено вооружённое ограбление.
James Gibson Silahlı Soygun. Bu Lex'in yeni şoförü.
Это водитель лимузина Лекса.
- Kudüs'te silahlı bir soygun oldu.
- В Иерусалиме захватили заложников.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]