English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Silahları var

Silahları var translate Russian

521 parallel translation
Onların silahları var, bizim de var, Tanrı'nın çocuklarının da var...
Мы идем на врагов, Бог с нами, черт с ними!
Muharebe meydanında yürüyeceğiz, zira Tanrı'nın çocuklarının silahları var.
Мы выходим из окопов, Бог с нами, черт с ними!
- Silahları var mı? - Sadece üç tüfek!
- Всего три.
Silahları var mı bilmiyoruz.
Мы не знаем, вооружены ли они.
Bir yığın silahları var.
Они принесли с собой множество оружия.
Silahları var, evlat!
- Они вооружены, сынок!
Ama silahları var.
акка евоум опкисло.
Silahları var.
У них оружие.
İnsan öldürmek için silahları var.
Это оружие для убийства людей.
Onların roketleri otomatik silahları var,..... ve yeteri miktarda plastik patlayıcı Arnold Schwarzeneggerin terminatorden bile kıskandırır.
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Rozetleri ve silahları var ve bizden nefret ediyorlar.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Sadece beş, fakat galaksi sınıfı savaş gemisinden daha fazla silahları var.
Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика".
- Halk bizi seyrediyor. - Silahları var, rehineler var!
У них оружие, заложники.
Desteği görüyorsunuz... tüm Barcelona sokaklarda ama çok az silahları var.
Как видите, эта поддержка... вся Барселона вышла на улицы. Но очень мало оружия.
Cephede ve burada bize verilecek silahları yok ama polise kıçlarına sokmak için yeterince silahları var.
Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
- Silahları var, rehine almışlar...
У них оружие, они захватили заложников...
Silahlar kendiliğinden patlar. Bizim düşmanlarımızın olduğu yerde onun dostları var.
У Пепе там только друзья, а у нас одни враги.
Silahların, öldürme amacı dışında onu cezbeden başka bir yönü var.
Что-то другое привлекает его в огнестрельном оружии, не убийства.
Köpekleri, silahları, hizmetçileri, sigortaları var mı gibi.
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Silahlarınızı atmak için beş saniyeniz var.
Даю вам 5 секунд, чтобы сдать оружие.
şehri terk ediyor ve bilmediğin bir zorunluluktan çekilerek yoldaşlarıyla yürüyor ormanlı dağlara varıyor silahları alıp kendisini hazırlıyor, yeni mücadeleye, ebedi mücadeleye alışıyor.
Он уехал из города и, движимый неизвестно чем, он идет, идет со своими товарищами, прибывает в горные леса, и там он вооружается, готовит себя, посвящает себя в новое,
Ne silahları, ne de cephaneleri var.
У них нет ни оружия ни аммуниции.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var. Taktikler!
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Bakın, raylarda birisi var. Uyanın, silahlarınızı hazırlayın!
говорят на испанском
Silahlarımı alma hakkım var.
У меня право на свое оружие.
Silahlar tam hazır ve ideoloji de var, ve vatanperverlik çığırtkanlığı da var.
Обеспечили и оружием, и идеологией, и патриотическим боем в барабаны?
Silahları ve 200 adamları var.
У них оружие и 200 человек.
Bu Ölüm Yıldızı'nın silahları çalışır vaziyette olmasa da..... istasyonun çok güçlü bir savunma sistemi var.
Хотя вооружение "Звезды Смерти" еще не дееспособно... у нее есть мощный защитный механизм.
- Ateşli silahlarınız var mı?
У вас есть огнестрельное оружие?
Mühimmatı yükleyin, silahlarınızı hazırlayın ve çıkarma hazırlıklarını bitirin. 7 saatimiz var.
Семь часов на разгрузку, подготовку оружия и шлюпки.
Silahlarımız, uçaklarımız ve direnen 500 milyon insanımız var.
У нас есть пушки, самолеты и 500 миллионов воюющих.
Kaç kişi olduklarını bilmiyorum..... 6 yada daha fazla Silahlılar otomatik silahlarıda var..... Nakatomi Plazalar..... Şehir merkezindeki.
Неизвестное число террористов шесть или больше вооружены автоматическим оружием в здании Накатоми Сентури Сити.
- Silahları da var mı?
- А ружьё у них есть?
Ama saldırmak için silahlarım var.
Но у меня есть боевое оружие.
- Silahlar hakkında bilgin var mı?
- Know Ничего об оружии?
Şimdi köşende gücün var, ordugahında ağır silahların.
Это твоя сила, твоя тяжёлая артиллерия.
- Ne tür silahlarınız var?
- Кaкoe y вac ecть opужиe?
Kavgaya girişmeden önce, silahları beklemeyi düşünecek kadar da aklım var!
Дa, и мнe xвaтит умa дoждaтьcя xoтя бы opyжия пpeждe, чeм нaпacть нa этo!
Bay Hoi, silahlarınız yerde ne işi var?
Дядюшка Хой, почему ваши пистолеты лежат на полу?
Bizimde silahlarımız var. Üstelik daha güçlü.
Они стреляют, значит, и у нас руки развязаны.
Onların her dediğine inanmaya karşıyım..... Ama kardasyan silahlarının kullanıldığına dair deliller var.
Хотя я и не склонна верить ференги по поводу чего бы то ни было, все-таки признаки применения кардассианского вооружения были.
İçinde Halka'ya teslim edilmek üzere Kressari'lerden alınan silahları nakleden Kardasyalı Gul'un parmak izi taraması var.
На нем находится отпечаток пальца кардассианского гала, который переместил оружие на этот корабль, оружие, которое крессари отвозят "Кругу".
Bu sistemlerin yakın geçmişte ateşlenmiş plazma silahları olduğuna dair izler var.
однако есть указания на то что недавно произошел обстрел из плазменных орудий этих звездных систем.
Ellerinde silahları ve gizlemek istedikleri bir sürü şey var.
И у них есть оружие.
Büyük silahlarımız var.
Только здоровенный пистолет.
Ellerinde otomatik silahlar var!
Вам что, жить надоело?
Demişti ki, "Quark, sana tek kelimem var, silahlar."
Он говорил мне : "Кварк, я скажу тебе одно слово... оружие".
Yerleşim bölgesinin silahlarımızın menziline girmesine ne kadar var?
Как скоро мы войдем в зону действия орудий?
Cyrez'in silahları karaborsa sattığına dair kanıtım var.
Есть улики, что "Сайрес" продаёт оружие на чёрном рынке.
Silahlar mı var?
Там было оружие?
Denizaltında nükleer silahlar da var mı?
У вас на борту есть ядерное оружие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]