English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tut

Tut translate Russian

9,444 parallel translation
Dirseklerin bük ve paspası vücuduna yakın tut.
Локти к себе, швабру ближе к телу.
- Pekala. Başını dik tut.
- Не вешай нос.
Ben de onu Bir Dilek Tut Derneği şeysi sanıyordum.
Я думал, ты загадал желание в Make-A-Wish.
Ama onu Jack'ten uzak tut.
Но держи ее подальше от Джека.
- Sadece elini böyle tut.
- Просто вытяни вот так руку.
Onu güvende tut.
Убереги его.
Onu uyanık tut.
Не давай ей уснуть.
Gel. Şunu tut.
Подержи, я сфотографирую.
Emil'i tut!
Поддержи Эмиля!
Saga, Emil'i tut!
Сага, держи Эмиля!
Tut onu!
Положи ребёнка!
Emil'i tut!
Бери Эмиля!
Saga, Emil'i tut!
Сага, подхвати Эмиля!
Tut onu! Saga, lanet olsun!
Поддержи его, чёрт побери!
Saga, Emil'i tut!
Сага, поддержи Эмиля!
- Sen bacağını tut. Ben kollarını tutuyorum.
Тащи за ноги.
Sabit tut. Sabit.
Держу.
Tut şunu.
Подержи.
Onu oyun dışına tut, Cy.
Вызывай ее сюда, Сай.
Onu tut.
Держись.
Huck! Başını tut!
— Держи ему голову!
Aşağıda tut. Başını aşağıda tut.
Прижми ее к полу.
Silahı tut.
Возьми пистолет.
- Meyveden tut sebzeye kadar her şey. - Güzel iş çıkarmışsın.
Все от фруктов до овощей.
Dolana kadar şişeciği su yüzeyinin altında tut, ve de kuyuyu mühürlemek için efsun sözlerini tekrar et.
Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
Şöyle tut.
Держи.
Tamam, biraz acıtacak ama suyun altına tut.
Будет немного больно, но ты все равно держи под водой.
Elimi tut.
Просто возьму мою руку.
Lütfen elimi tut.
Просто возьми мою руку.
Elini çabuk tut. Çünkü haklısın. Yumurtanın içindeki dehşet verici ve çoktan serbest kaldı.
И тебе лучше действовать быстро, потому что ты прав... то, что внутри яйца, чертовски пугает, и оно уже высвободилось.
Buraya gel de şu ucu tut.
Эй, эй, иди сюда, подними этот конец.
Joe, başını tut ; Norrie, ayağı.
Норри, держи ноги.
Kolunu tut.
Подержи его руку.
Gözlerini açık tut.
Смотри в оба.
Gözlerini açık tut Norrie.
Гляди в оба, Норри.
Onu güvende tut Joe.
Береги её, Джо,
- Onu güvende tut!
- береги.
Alex, bilincini açık tut.
Алекс, не отключайся.
Bilincini açık tut.
Не отключайся.
Yukarıda tut.
Держи высоко.
Suyunu tut. Of.
Боже, пусть будет убедительной.
Beni bu işin dışında tut demiştin.
Ты сказал, что ушла из дела.
Bana yer tut.
Займи мне место.
Çeneni kapalı tut evlat. - T'evgin nerede?
Закрой рот, парень.
Sokak. Elimi tut.
Али, держи меня за руку!
- Bir saniye. Capp, tut ipi.
Кэпп, закрепи обвязку.
Ne olursa olsun kamerayı çalışır durumda tut ve kocamı da görüntüle.
Что бы ни случилось, продолжай снимать, и не выпускай моего мужа из кадра.
Sadece elini tut...
Мы возьмём её за руку...
Ayaklarını tut.
Хватай её за ноги, за ноги.
İki elinle tut ayaklarını ayır. Pekâlâ.
Хорошо.
Bilincini açık tut.
Ты правда здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]