English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yeni geldim

Yeni geldim translate Russian

708 parallel translation
Yeni geldim ben de.
Я не знаю. Я как бы пришел.
Bay Wilkerson, Emmy Slattery'nin başucundan daha yeni geldim.
М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
- Konu ne, bilmiyorum. Daha yeni geldim.
Не знаю, о чем вы говорите.
Oradan yeni geldim.
Я только что оттуда.
Ne de olsa buraya yeni geldim.
Конечно, я только что приехала.
Gitmek mi, daha yeni geldim, nereye gideceğim?
Я пришла. Куда мне идти?
Seni beklemedim. Ben de yeni geldim.
Я не ждала тебя, я только что пришла.
Kasabaya yeni geldim.
Мы недавно в городе. Спросите у женщины.
Bouche'un restoranına daha yeni geldim.
Я только что пришел к мадам Буш.
Birazcık oturun. Daha yeni geldim.
Подождите, присядьте на минуточку.
- Paris'ten yeni geldim.
Только что прилетел из Парижа.
Vientecito'dan yeni geldim.
Я еду из Вьентесито.
Baş sağlığından yeni geldim.
Я уже ходила выказать уважение.
Dan, Berlin'den yeni geldim, biliyorsun.
Дэн, как вы знаете, я только что из Берлина.
Daha yeni geldim danışman.
Старейшина, я только что вернулся.
- Daha yeni geldim.
- Я с дороги и голоден.
Daha yeni geldim.
Откуда мне знать. Ведь я только что пришел.
Yeni geldim. - Öğle yemeğini bizde yiyelim. - Hayır, teşekkür ederim.
Придешь к нам, я жену предупрежу.
Ama ben yeni geldim. - Ben de.
- Но я только что пришла.
Buraya daha yeni geldim ve sen benden gitmemi mi istiyorsun?
Ть * уже гонишь меня?
Nerede olduğumuzu bilmiyorum, buraya daha yeni geldim.
Я не знаю, где мы были, хотя я только что там был.
Hayır, yeni geldim sayılır.
Нет, совсем недавно пришел.
Hayır, ben de yeni geldim.
Давно ждёте? - Нет, не переживайте.
Burda yeniyim, Texas'tan yeni geldim.
Я из Техаса. Ищу статую Свободы.
Hayır bekletmediniz, Sayın Başkan. Ben de yeni geldim.
Ќичего. я только что приехал.
Buraya yeni geldim. Belki bana etrafı gösterirsiniz.
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
Ben daha yeni geldim.
Я только что приехал.
- Ben de yeni geldim.
- Я только подошел.
- Ama daha yeni geldim.
- Но я только что прилетел.
Ben Dr Frederick Fronkonsteen, Amerika'dan yeni geldim.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Daha yeni geldim, tükenmiş haldeyim, bir sürü işim var ve sen hâlâ durmuş çılgın hikayelerinle...
Я приехал, я устал, у меня работа. А вы опять здесь с вашими историями, мужчинами.
Yurtdışından yeni geldim.
- Послушайте, меня только что назначили.
Diyeceğim ki, " Kanada'dan yeni geldim.
Я говорю : Я только-что вернулся из Канады.
New York'dan yeni geldim.
Я только что прилетела из Нью-Йорка.
Ben buraya Philadelphia'dan daha yeni geldim.
Я просто из Филадельфии, знаете ли.
Daha çok yeni geldim ve siz birden ortaya çıktınız
Я только приехал, а вы уже тут.
Hanzhou'dan daha yeni geldim
Я только что вернулся из Ханчжоу.
Evde yok. Yeni geldim ben de.
* Я вернулась, я её нет.
Daha yeni geldim.
Я просто побуду здесь.
Hambourg'dan yeni geldim ben!
Подожди. Я только что приехал из Гамбурга.
- Yapma Bemis, daha yeni geldim.
- Слушай, я только что пришёл!
Ben daha yeni geldim.
А я только пришла.
Bak Doktor, daha yeni geldim.
Я только вернулся. Дженифер здесь.
Hayır, kasabaya yeni geldim.
Нет, я только что приехала в город.
Daha yeni geldim.
Нет, только что вошёл...
- Daha yeni geldim!
Я же только что пришла!
Aslında kente daha yeni geldim.
Вообще-то я только что вернулся.
Daha yeni geldim.
Я только что вернулся.
Üniversiteden yeni mezun oldum ve Seul'e geldim.
Я только что окончила школу и переехала в Сеул
Ama ben buraya yeni bir iş için geldim.
Вам возместят все издержки.
Ben yeni Koker'den geldim.
Я только что из Кокера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]