Yeni dünya translate Russian
706 parallel translation
Burada talihli olanlar, para, ısrar ya da şansları sayesinde çıkış izni alıp, Lizbon'a koşuyorlardı. Ve Lizbon'dan ver elini Yeni Dünya.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Robert E. Lee Prewitt'in anısına. Yeni dünya rekorunun sahibi.
В память о Роберте Ли Пруите, новом рекордсмене мира.
Alın size yeni dünya.
Пожалуйста. Новый мир для вас.
Ah, cesur yeni dünya, o kadar da güzel yaratıkları var ki.
Отважный новый мир, в котором есть такие существа.
Eğer öldürebildiğim kadar adam öldürüp Yeni Dünya Düzeni'nde bir kahraman olduğumda erişebileceğim bir mükâfat olabilir belki.
тогда я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется.
Tarihe geçmiş herkesten fazla yeni dünya tanıdım.
Я тоже им был. Я открыл больше миров, чем любой другой.
- Yeni Dünya...
- Новый свет.
Yemyeşil adeta düşlerdeki yeni dünya.
Девственнозелёный словно мечта о новом мире.
Brahms, Yeni Dünya Senfonisi ve Dvorak.
Брамс и... и... симфония "Из Нового Света" и Дворжак.
Dvorak'ın yeni dünya senfonisi çalınca kaçamazsın.
Дворжак и симфония "Из Нового Света", и нельзя вырваться.
Şurası kesin ki, başka bir Avrupalı Yeni Dünya'yı keşfederdi.
Почти наверняка какой-нибудь другой европеец отправился бы на запад и достиг Нового Света.
Dünya'ya bu kadar yakin mesafede bile kesfedilecek yeni dünyalar var.
Даже вблизи от дома еще есть неизведанные миры.
Atlantik okyanusunu aşarak "Yeni Dünya" yani Amerika'ya ulaşmak bir kaç hafta sürüyordu.
Раньше уходило несколько месяцев на то, чтобы переплыть Атлантический океан и достигнуть так называемого "Нового Света" - Америки.
Keşif için gönderilen ilk uzay aracı 20 yeni dünya keşfetti.
Было произведено поверхностное изучение 20 новых объектов.
Maçın 13. Raundunun başlamasından 2 dakika 4 saniye sonra teknik nakavtla Sugar Ray Robinson, yeni Dünya Orta Siklet Boks Şampiyonu olmaya hak kazanmıştır.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
Bu yeni Dünya'da Afrika'yı yapacağım.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку.
Yeni Dünya'ya ihtiyacımız olacağını zannetmiyorum.
Я не думаю, что нам понадобится новая Земля.
"Yeni Dünya"
НОВЫЙ МИР
Yeni Dünya Şampiyonu.
Новый чемпион мира!
Birleşelim, yeni bir dünya için savaşalım.
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир!
Yeni çıktı. Adı Dünya Dışı.
Он называется "Неземной".
Yeni bir dünya rekoru kırmaya mı çalışıyorsun?
Хочешь войти в историю?
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
Когда мир будет готов к новой, лучшей жизни, все это вернется. В свое время.
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
Когда мир будет готов к новой, лучшей жизни, все это вернется. В свое время.
Yeni bir ürün bulundu, dünya için yararlı bir şey.
Создан новый товар, нечто полезное миру.
Bu bir perde gibiydi, ve arkasında yeni bir dünya keşfedilmeyi bekliyordu, yaşlı ve yabancı bir dünya!
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный...
Yeni raporunuzu iki Dünya günü içinde bekliyorum.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
"Ve bizle çalışıp yeni ve güvenli, savaş korkusundan uzak bir dünya kurmayı umuyorlar."
"Они надеются, что могут работать с нами, чтобы построить новый безопасный мир, " свободный от страха войны. "
Siz de istiyorsanız o zaman hep birlikte yeni bir dünya kuralım.
Если и вы этого хотите... тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
Yeni bir yaşam. Bir dünya kurma şansı.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
O faktörle ilgili olarak yeni bir taramada şunu buldum, sizin oğlunuz Shaun Geoffrey Christopher, Dünya-Satürn araştırmasına öncülük veya liderlik edecek olan ilk insan...
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
Şimdi, ben oradan yeni gezegene gitmek için Dünya'yı terkettiğimde başka bir adam da Dünya'ya gitmek için yeni gezegeni terk etti.
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
Bu günümüzde de yaşayan Yeni Gine İlkel halkı hakkında bunlar dünya yaratıldığından beri süregelen iyi ile kötü arasındaki muazzam savaşı sürdüren atalarının devler olduğuna inanan bir toplum.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
Omların, Traaglardan uzak bir şekilde mutluluk içerisinde yaşayacakları yeni bir dünya kuracağınızdan eminim.
Я знаю что вы построите... новый мир где Оммы смогут жить счастливо... в стороне от Tраагов.
Vali Henry C. Santini ile yapılan bu söyleşiyi size sunan yüksek enerji sebze konsantreleri Kırmızı ve Sarı Soylent ile mucizevi yeni gıda, leziz Yeşil Soylent. Dünya okyanuslarından toplanan yüksek enerjili planktondan yapılıyor.
Это беседа с губернатором Генри Сантини создал для вас Красную и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища на основе планктона, добытого со дна океана.
Gerçegin parçalanmis görünümleri... kendilerini sadece izlenebilecek müstakil... bir sahte dünya olarak yeni bir bütünlük içinde yeniden gruplar.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
Avrupa'yı yönetecek yeni bir dünya kuruluyor!
Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
Ayrıca yeni bir dünya savaşına yol açmayacağından eminim.
Это не такая уж и проблема. Не кризис и не мировая война.
- Böyle insanlarla cesur yeni bir dünya.
О храбром новом мире, в котором живут такие люди.
Kıtalar dünya boyunca kayarak hareket ederken yeni dağlar oluştu ve bunlar da zamanla aşındı.
Континенты, дрейфовавшие по земному шару, сталкивались, создавая новые горные цепи и стирая старые.
Jüpiter'in ayrıca Dünya'dan görülemeyen yeni keşfedilmiş bir halka sistemi vardır.
Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
Galaktik bilgisayar bana bu yeni kararmış dünya hakkında ne söyleyebilir?
Что рассказал бы мне компьютер об этом внезапно потемневшем мире?
Rauntta teknik nakavtla maçın galibi, yeni Dünya Orta Siklet Şampiyonu Bronx Boğası Jake La Motta. 10.
Прошу внимания, минуту внимания.
Yeni bir dünya, evden binlerce ışık yılı uzakta... Çöplük olması çok kötü!
÷ елый новый мир, в тыс € чах световых лет от моего домаЕ сожалению, это просто помойка!
Dünya-disi kolonilerde sizi yeni bir yasam bekliyor.
Новая жизнь ожидает вас в колониях Внешнего мира.
- Sana kendini, yeni yaratılmış bir dünya kadar genç hissettirecek bir şey göstereyim.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
Peter'ın yapacağı dünya iş var, yeni bir kitaba başlamak üzere.
Питер превратил в ад свой график и теперь работает над новой книгой!
Neredeyse saatte 2400 km... Yeni bir dünya rekoru!
Практически пятьсот милей в час... и новый мировой рекорд!
Linc Hawk! İşte yeni Dünya Şampiyonu.
Новый чемпион мира.
Yeni bir dünya!
Своего рода "new world".
Yeni bir dünya.
Это новый мир.
dünya 1278
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünyanın 28
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünya küçük 47
dünya değişiyor 17
dünyanın sonu 17
dünya kubbesi 22
dünya kuvvetleri 22
dünyalılar 16
dünyanın sonu değil 21
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni mi geldin 23
dünya kubbesi 22
dünya kuvvetleri 22
dünyalılar 16
dünyanın sonu değil 21
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni mi geldin 23