English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok hoşsun

Çok hoşsun translate Russian

219 parallel translation
Çok hoşsun.
Больше забавный.
Oh, çok hoşsun.
Как вы милы.
Alice, çok hoşsun.
Эллис, ты просто чудо.
Beni kim ister? Myrtle, hayatım, sen çok hoşsun, beğenilecek çok yanın var.
Миртл, дорогая, ты очень мила и у тебя есть что предложить.
Çok hoşsun Toulouse.
Ты прелесть, Тулуз.
Bence sen çok hoşsun.
Мне кажется, вы стильный.
Biliyormusun, gerçekten çok hoşsun.
Знаете, вы очень хороший.
Tabii, çok hoşsun.
Конечно, милашка.
Ayrıca çok hoşsun ve utangaç değilsin.
Вы же милая и не плакса.
- Sen çok hoşsun.
- Ты точно хорошенькая.
Çok hoşsun!
Как хорошо.
Sıradan görünmek için sıkı çalışıyorsun, ama... Gerçekten çok hoşsun.
Ты очень стараешься быть придирчивым, но... вообще-то ты очень милый.
Çok hoşsun Marcello.
Очень мило, Марчеллино.
Bence çok hoşsun.
Я думаю, ты очень милая!
- Ah, çok hoşsun.
- ( прыскает ) Ты моя лапа.
Çok hoşsun.
Как это мило с твоей стороньi.
Çok hoşsun... saçına dikkat et!
- Боже мой! Вы красивая... Берегите причёску!
Sen de çok sıska, tatlı bir sarışınsın, ve çok hoşsun.
Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
Çok hoşsun.
Милая.
Sen de hoşsun, Edward, Çok hoşsun.
Ты тоже хороший, Эдуард, очень хороший.
- Çok hoşsun.
- Вы очень красивы.
Sen de çok hoşsun.
Ты крутой парень.
Çok hoşsun.
Ты приятный.
- Çok hoşsun.
- А ты милый.
- Çok hoşsun.
- Очень смешно.
- Tatlım, sen çok hoşsun.
- Дорогая, ты и сама очень хорошенькая.
Çok hoşsun.
- Проходи.
Sen çok hoşsun ama yani demek istediğim bu çocuk
Ты нормально выглядишь. То есть шрамов почти не видно
Sen gerçekten çok hoşsun ve ben senin ev arkadaşın olmaktan çok mutluyum ama bilirsin..
Ты отличный парень, и я счастлива быть твоей соседкой и твоим другом.
- Bugün çok hoşsun. - Bir daha o kıyafeti giyme.
Больше так не одевайся.
Çok hoşsun.
Как мило
Tatlım, bu gece çok hoşsun.
Дорогая, ты сегодня мило выглядишь.
Çok hoşsun bu yüzden seni öpücem.
Я хочу поцеловать тебя
Çok hoşsun.
Это мило.
Ama sen çok hoşsun, genç sempatik bir eşsin.
Вы красивая молодая жена.
Birincisi ruh halim çok yerinde, İkincisi sen çok hoşsun.
Первая - я в хорошем настроении, а вторая - ты красавчик.
Çok hoşsun.
А ты симпатичная.
Çok hoşsun, her zamanki gibi.
Ты неотразима, как всегда.
Pacey, çok hoşsun falan ama, sadece... Bilemiyorum, biraz sıkıcısın.
только.... ты немного скучный.
- Bak, Leela. "Çok hoşsun."
- Эй, Лила, "Ты такая милашка!"
Oh tatlım, çok hoşsun.
Милый! Ты такой смешной!
Çok hoşsun!
Ты такой смешной!
- Tek kelimeyle çok hoşsun.
- Девочка, а ты просто прелесть.
Çok çekicisin, hoşsun ama...
Ты мне глубоко симпатична... Но я тебе надоела.
Ondan çok daha hoşsun da.
И гораздо красивее.
Çok hoşsun, daha önce seni buralarda görmemiştim.
Ты такой красавчик, я тебе раньше никогда здесь не видела.
Çok hoşsun.
Какая замечательная.
Sen de çok hoşsun.
Ты тоже ничего.
- Çok hoşsun.
- Как мило.
Çok hoşsun.
Ты просто уникум.
- İtalyan kızları gerçekten hoş. Ama sen çok daha hoşsun.
но ты гораздо красивее...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]