Çok hoş olur translate Russian
102 parallel translation
Sanırım çok hoş olur.
Пo-мoeмy этo бyдeт oчapoвaтeльнo!
Senin güzel sesinden duymak çok hoş olur.
Так приятно слушать милый голос.
Bu çok hoş olur.
Это было бы прекрасно.
Çok hoş olur bir tane alsak.
Они такие милые.
Bu çok hoş olur.
Это будет так красиво...
Çok hoş olur.
- Пожалуйста. Ей это только на пользу.
Tabii, bir Amerikan futbol bileti de çok hoş olur.
И билеты на Суперкубок будут весьма кстати.
Bu ilk karşılaşmamızı da... bahçede güzelce turlayarak bitirirsek... çok hoş olur diye düşündüm.
Думаю, что неплохо бы закончить наше первое совместное утро небольшой пробежкой вокруг территории Академии.
Pekala, gerçekten bu çok hoş olur.
Да, это было бы замечательно.
İşte bu çok hoş olur.
Да, трудно себе представить.
Oh, Bu çok hoş olur - Kapa çeneni evlat.
Как будет здоро... Спокойно!
- Çok hoş olur.
- Было бы хорошо.
Çok hoş olur.
С удовольствием.
Azıcık da olsa çok hoş olur.
И потом, в Розингс я буду рад любому исполнению.
- Çok hoş olur.
Это было бы здорово. - Вот и славненько.
Bu çok hoş olur.
Да, это было бы очень мило.
- Çok hoş olur.
- Было бы чудесно.
- Evet çok hoş olur.
- О да, это было бы мило.
Çok hoş olur Tamam, görüşürüz
Я буду очень рад. Хорошо, скоро увидимся.
Ama kapak olursak çok hoş olur.
Хотя было бы здорово оказаться на обложке.
Hey, Nadia " yı önce konsere getirsene. Çok hoş olur.
Эй, а почему бы тебе не пригласить Надю на свидание на концерт?
Oh, bu çok hoş olur.
О, это будет чудесно.
- Çok hoş olur.
- Было бы неплохо.
Çok hoş olur.
Это было бы неплохо.
Bak, Clark, Diyebilirim ki, Daily Planet sütunuma saplanıp kalmıştım fakat gerçek şu ki, Geri gelmen, gerçekten çok hoş olur.
Послушай, Кларк, я могла бы сказать, что тону с этой колонкой в Daily Planet но в действительности было бы очень здорово, если бы ты вернулся.
Bu çok hoş olur.
Это было бы... мило.
- Çok hoş olur.
- Это было бы восхитительно.
Düğün için çok hoş olur. - T.J. yapma.
- ТиДжей, перестань.
Tweek ve Jason - bunlarla üçlü çok hoş olur.
Твик и Джейсон - с ними получился бы отличный секс втроем!
Çok hoş olur.
Было бы замечательно.
- Evet, çok hoş olur.
- Да, замечательно.
Ah, bu... bu... Çok hoş olur, eminim.
Это было бы прелестно.
Bu çok hoş olur.
Это было бы отлично.
Bence kalabalıkta sigara içen tavşan çok hoş olur, tabi mutfağa sürüklemeyeceksen.
Лично мне нравится копченный кролик, но чтобы наверняка угодить вкусам всех гостей, лучше приготовить курицу.
Günün birinde bizim de buraya gömüleceğimizi fark ettim ve düşündüm ki çocuklarımızın buraya gelip şakalaşması çok hoş olur.
Думаю, когда-нибудь и нас тут похоронят, и было бы неплохо, если бы наши дети приходили и так же шутили с нами.
Bu çok hoş olur, Vernon.
Как мило, Вернон.
Bu çok hoş olur, teşekkürler.
Эмм... очень любезно с вашей стороны.
Buraya Sezar'ı görmeye gelmedik ama Sezar salatası yemek çok hoş olur.
Хорошо, я не похоронил бы Цезаря, но съел бы салат Цезаря.
Bu çok hoş olur.
Это было бы очень мило.
Çok hoş olur.
Было бы чудесно.
Sizi rahatsız etmek istemezdim ama bizi tanıştırırsan çok hoş olur. - Bu Riq.
Не хотел бы вас прерывать, но..... ты бы представился.
Çok hoş olur.
Было бы очень мило.
Çok hoş bir hediye olur.
Хороший стиль. Возвышенный.
Sana karşı aday olursam ne olur? Bunu yapabilirim de. Bu çok hoş.
А что, если я баллотируюсь наравне с тобой?
- Ev çok sessiz olur diye düşündüm Çok hoş ve şefkatli.
Я начал думать, как тихо здесь будет а она прекрасна, она такая нежная.
Elbette, bu çok hoş olur.
Конечно, само собой!
Bazen Kanadalı olur, o zaman çok hoş biridir.
Иногда она ведет себя как канадка, и тогда она довольно мила.
- Çok hoş olur hayatım.
Да, было бы замечательно, дорогая.
O çok hoş bir kız. Nasıl olur da ondan hoşlanmam?
Как такая красавица может мне не нравиться?
- Bence çok hoş olur.
Я думаю, это будет клево.
Saçmalama. Senden çok hoş bir başrahip olur.
Не глупи, ты станешь чудесным понтификом.
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
oluruz 16
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25