English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok hoşsunuz

Çok hoşsunuz translate Russian

42 parallel translation
Bence siz de çok hoşsunuz, Kaptan Wiles.
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
Çok hoşsunuz.
Я торопился.
Siz ve Peyrac çok hoşsunuz. eğlencelisiniz!
Вы мне очень нравитесь, Пейрак и вы. Вы такая забавная.
- harika. ona bunu hakettiğini söyleyin - haketti zaten kesinlikle çok hoşsunuz
- Класс. Скажите ей, она ее заслужила. - Она ее заслужила.
Oh, çok hoşsunuz.
Вы такой милый!
Çok hoşsunuz.
Вы прекрасны.
- Çok hoşsunuz kızlar...
Знаете что? Это так мило.
Çok hoşsunuz.
Вы красивая.
- Bugün çok hoşsunuz, Bay Newman.
- Чудно выглядите, мистер Ньюман.
Çok hoşsunuz.
Очень мило.
Dünya değişiyor! Çok hoşsunuz ama artık uyanmak zorundasınız.
Изменить мир, изменить мир...
Ben de sonra diyeceğim ki çok tatlı, çok hoşsunuz çocuklar.
Типа - что? А потом мы просто ущипнем за спину.
Çok hoşsunuz, çocuklar ama bence Lily yapmalı.
Ребят, ну я польщён конечно, но думаю, это стоит сделать Лили.
Çok hoşsunuz.
Вы такие милые.
Siz Los Angeles'lılar çok hoşsunuz.
Вы в Лос-Анджелесе такие все смешные, пойдём.
Birlikteyken çok hoşsunuz.
Вы так мило смотритесь вместе.
Çok hoşsunuz.
Хм. Клёво.
Siz ikiniz çok hoşsunuz ya.
Вы двое очаровательны.
Hanımlar, çok hoşsunuz.
Дeвyшки, кpacaвицы!
Bugün çok hoşsunuz.
Сегодня хорошо выглядите.
Çok hoşsunuz.
Это просто таки греет душу.
- Siz de çok hoşsunuz.
- Стараюсь. - Вы вернулись.
Hepiniz bugün çok hoşsunuz.
Оу, ты хорошо выглядишь сегодня.
Sahiden mi? Çok hoşsunuz.
Серьёзно?
Siz üçünüz çok hoşsunuz.
Вы трое... такие восхитительные.
Çok cana yakınsınız Rahibe, çok hoşsunuz.
Сестра, вы очень милая. Очень приятная.
- Her zamanki gibi çok hoşsunuz.
- Вы выглядите замечательно, как всегда.
Çok hoşsunuz.
Ух ты, это очень мило.
Brennan,.. ... bugün çok hoşsunuz.
Доктор Бреннан, сегодня вы прекрасно выглядите.
Çok hoşsunuz.
– Вы так любезны...
Çok hoşsunuz ama kendimi ünlü birisi olarak görmüyorum.
Приятно, конечно, но не знаю, можно ли считать меня знаменитостью.
Bu gece çok hoşsunuz, hanımlar.
- Бро. Дамы, вы очень очаровательны сегодня.
Çok hoşsunuz.
Как мило.
Siz çok hoşsunuz, ama az önce ben başardım.
Вы все очень милые и все такое, но, кажется, я вас сделала.
Çok hoşsunuz.
- Это чудесно.
Pekâlâ hepiniz çok hoşsunuz.
Да, вы все очень милые.
Cidden çok hoşsunuz.
Очень милые.
- Çok hossunuz, sag olun.
- Какой вы обаяшка.
Çok hoşsunuz!
Как приятно!
Çok hoşsunuz.
Вы очень милая.
Harika. - Çok hoşsunuz, sağ olun.
О, вы лучший.
- Çok hoşsunuz.
Как мило с Вашей стороны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]