English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok hastayım

Çok hastayım translate Russian

87 parallel translation
Bugün çok hastayım.
Ужасно плохо себя чувствую.
Tanrım, çok hastayım.
Боже, как же мне плохо.
Çok yaşlıyım. Çok hastayım. Kendi başıma gidemem.
Я слишком стар и болен, я не могу поехать.
Çok yorgunum, çok hastayım. Yağmur duasına çıkamam.
Я устал, я болен, я не могу молить о дожде.
Çok hastayım.
Болею. Сильно болею.
Gördüğünüz üzere çok hastayım ama yardımcı olmak için elimden geleni yapacağım.
Как видите, я очень болен. Но усиленно лечусь. Слушаю вас.
Çok hastayım.
Совсем больная, совсем.
Çünkü ben çok hastayım.
Но я очень больна.
Frenchy, çok hastayım.
Мне плевать, где он жил. Я хочу знать, где он ел.
Çok hastayım.
Я сильно больна.
Çok hastayım.
Боже! Что-то мне нехорошо.
- Çok hastayım.
— Я сильно болен.
Şey, sana seni sevdiğimi söylemek istiyorum. Çok hastayım ve yakında öleceğim.
Я хочу вам сказать, что я вас очень люблю, я тяжело болен и скоро умру.
Çok hastayım.
Совсем приболел.
Çünkü çok hastayım gördüğün gibi.
Это потому, что я очень-очень болен.
Çok hastayım. Konuşamam daha fazla.
Больше... не... могу.
Çok hastayım.
Меня тошнит.
Çok hastayım.
Я так болен.
Çok hastayım.
Я ужасно болен.
Ben... çok hastayım.
Мои дни подходят к концу.
Ben çok hastayım.
Я болен и не могу помочь.
- Çok hastayım.
- Я очень сильно болею.
Çok hastayım.
Я болен.
Çok hastayım lan. Kusacağım şimdi.
Меня тошнит, Аси, меня сейчас вырвет.
Doğru, söylemeliyim ki, ben çok hastayım.
Это правда... Чего скрывать... Я очень болен...
Çok hastayım.
Я очень болен.
Çok hastayım.
Я слишком болен.
Çok hastayım.
Я неважно себя чувствую.
Doktor, ben çok hastayım.
Докатились : я должен носить чужую одежду!
Çok hastayım!
Эту песню я узнаю.
Ben çok hastayım, Wendell!
Я очень болен, Венделл!
Çok hastayım.
Я слишком больна.
Çok hastayım.
Неужели вам меня не жалко?
Çok hastayım!
Ой, меня сейчас стошнит!
Çok hastayım.
- Ну пожалуйста!
Ben çok hastayım.
Мне очень плохо.
Çok hastayım.
Я тяжело больна.
Çok hastayım. - Alerjileri var.
- У тебя аллергия.
Biz de bu konumu çok uzun süre tutamayabiliriz. Bu hastayı dengeleyene kadar zamana ihtiyacım var. - Henüz kımıldatılamaz.
Полковник, мне нужно больше времени, чтобы стабилизировать этого пациента.
çok güzel bebek diyor ki, "bu sıkı, ama fazla değil, ve ıslak popomu pudralama şekline hastayım"
Очень мило. Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
- Çok saçma, ben hastayım.
Чепуха! Я инвалид.
Ben de çok uzun süredir hastayım.
Я уже чертову кучу лет больна.
Sevgili günlük, sanırım çok ağır hastayım.
Дорогой дневник, боюсь, я смертельно больна.
Çok mu hastayım?
Я очень больна?
Evet, çok ağır hastayım.
"Да, я смертельно болен".
Hastayım ve çok midem bulanıyor.
Мне неважно и подташнивает.
- Ryan, bir hastayı bulman lazım. - Bekle, sana çok önemli bir şey söylemeliyim.
Райан, мне нужно, чтобы ты нашел пациента.
Dört - beş aydır çok kötü hastayım.
Уже 5-й месяц пошёл. Всё болит.
Sesimle ilgili bir sürü problem yaşadım ve çok da hastayım.
Спасибо. Расскажи мне о своей недели.
Çok geç, ben hastayım.
Слишком поздно.
Çok yoğun. Hastayı baypasa sokmadan mitral kapakçık onarımı yaptık.
Мы оперировали митральный клапан без обходного шунта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]