English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok iyiler

Çok iyiler translate Russian

280 parallel translation
İyiler. Hem de çok iyiler.
Очень даже неплохо.
Çok iyiler!
Ты потрясающий актёр.
Çok iyiler, değil mi?
Лакомый кусочек, да?
Barbara, bu insanlar bize karşı çok iyiler.
Барбара, эти люди отнеслись очень тепло к нам.
Çok iyiler.
Они хорошие.
Çok iyiler.
Очень недурно.
Tehdit oluşturmadığın sürece çok iyiler.
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Çok iyiler.
Они неслабые ребята.
Çok iyiler, harikalar.
Они отличные.
- Çok iyiler.
- Они довольно неплохие.
Evet, çok iyi, gerçekten çok iyiler.
Они очень хорошие.
Ama beraber çok iyiler.
- Жаль. Оцените, как хорошо они смотрятся вместе.
Bu uyuşturucuları o getirdi ve çok iyiler
Он забрал эти наркотики, и это было чертовски красиво.
Bu uyuşturucuları o getirdi ve çok iyiler
Он забрал эти наркотики и это было чертовски красиво.
- Ah, çok iyiler.
- О, не может быть лучше.
Onlar New Kids onlara sataşma, çok iyiler çok fiyakalılar ve çocuklara iyi örnek oluyorlar. "
Такие все позитивные - отличный пример для деток. "
Çok iyiler, değil mi?
Хороши, да?
Çok iyiler dışarı çıkmamıza izin vermemeleri dışında.
Они хорошие, но не пускают гулять.
Bazı görevler için çok iyiler ama CIA değil.
Они хороши для небольших специфических миссий но они не ЦРУ.
Çok iyiler. Teşekkürler.
Очень, очень хорошо, спасибо.
- Senin kızların çok iyiler.
Мои никуда не годятся.
Görünüşe göre Seinfeld'ler bizim için çok iyiler.
Видимо, Сейнфелды слишком хороши для нас.
Evet, çok iyiler. Teşekkür ederim.
Да, здоровы, благодарю вас, сэр.
Çok iyiler.
Да, они все совершенно здоровы, сэр.
Çok iyiler.
Просто прекрасно.
Sevgili ayakkabılarım, Çok iyiler Onları hergün giyiyorum
Любимые ботиночки, Они так хороши, Ношу их не снимая я,
Ayrıca gülmek, eğlenmek için çok iyiler.
Кроме того, они такие смешные.
- Çok iyiler, çok mutlular.
- Она всем довольна.
Çok iyiler.
Они симпатичные.
- Çok iyiler. Harikalar.
- Без комментариев
Kartpostallardan anladığım kadarıyla çok iyiler.
Судя по открыткам, у них там полный порядок.
Evet. Çok iyiler. Müzisyen.
- Да, очень хорошие.
Artık "heavy metalci" değiller. Ve çok iyiler.
Они больше патлами не трясут, хорошая группа.
Çok iyiler.
У них всё прекрасно.
"Kuzenlerin nasıllar?" "Çok iyiler."
"Как поживают твои кузены?" "А, замечательно."
Çok iyiler.
Они очень милые.
Çok iyiler.
Они горячие, йоу.
Ben de, çok iyiler.
- Я не курю.
Çok iyiler!
Молодцы...
Çok hastaydılar, ama şimdi iyiler.
Они были очень плохи, но сейчас поправились.
Gayet iyiler çok şükür.
Пока, слава Богу, здоровы.
Kadınlara çok fazla güç gösteriyoruz, bir tür zorbalık onlar da boyun eğiyor çünkü bizden daha iyiler daha mantıklılar ve erkeklerden daha cömertler.
Мы обладаем слишком большой властью над женщинами. Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
Çocuklar benden çok daha.... iyiler...
Дети читают лучше.. чем я..
Bana karşı çok iyiler.
Здесь очень хорошо.
Çok iyi insanlar, eğitimliler, işlerinde iyiler.
- Они очень хорошие люди. - они образованые, и в бизнесе разбираются.
Orada pek çok kaza olmuştur. Şanslıyız ki, orada yaşayan köylüler üreme konusunda gayet iyiler.
На этом заводе много аварий, нам это на руку... рабочие там уже привыкли ко всему.
Çok insan tanıdım ben. İyiler ve kötüler.
Я слишком хорошо знаю этот мир.
Ne o, bizim için çok mu iyiler?
Что, они слишком хороши для нас?
Kalan biyo-implantlar kararlı ve benim sentezleyebileceğimden çok daha iyiler.
Оставшиеся био-имплантанты стабильны и лучше чем что-либо, что я мог бы синтезировать за такое короткое время.
Aksine çok daha iyiler. Demek istediğim bu meslekte sadece aptallar yok.
Я хотел сказать, что в полиции не одни тупицы.
Ama çok iyiler anne.
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]