English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok iyiymiş

Çok iyiymiş translate Russian

315 parallel translation
- Gerçekten çok iyiymiş.
- А он отличный!
Oh. çok iyiymiş.
Внушительно выглядит.
Bıçakla arası çok iyiymiş. Ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış.
Он умело обращается с ножом... но только в вопросах бизнеса... по поводу существенных недовольств.
Sizden nefret ettiğini bilmemesi çok iyiymiş.
- Хорошо, что Вы не знаете, как мне это все противно.
Annen çok iyiymiş.
Славная у тебя мать...
Çok iyiymiş, değil mi?
Пoтрясающе, правда?
Çok iyiymiş.
Очень хорошо.
Haplar çok iyiymiş demek ki.
Ага, таблетка подействовала? Да.
Buradaki servis çok iyiymiş. "
У вас тут отличное обслуживание. "
Çok iyiymiş.
Тогда ладно.
Dalga geçmiyorum. Çok iyiymiş.
Много, без шуток.
- Hafızanız çok iyiymiş.
Хорошая память.
Çok iyiymiş.
Интересно.
Çok iyiymiş Kelso.
Отличная фишка, Келсо.
Kral Théoden'in hafızası çok iyiymiş.
У короля Теодена хорошая память.
- Çok iyiymiş.
- Прекрасно.
Hava çok iyiymiş değil mi?
Разве здесь не здорово?
Çok iyiymiş!
Великолепно!
- Çok iyiymiş, dostum.
- Отлично, чувак.
Ne hata yaptığımızı merak ediyorduk. Ama yaptığımız şey çok iyiymiş.
Мы искали свою вину, но оказалось, мы угодили.
- Astronomi ile aran çok iyiymiş, duyduğuma göre.
Я слышала, у вас большие познания в астрономии.
Çok iyiymiş.
Да, загляденье.
Çok iyiymiş, çok iyi.
очень хорошо.
- Çok iyiymiş.
- Звучит здорово.
Kate'in durumu çok iyiymiş.
У Кейт все хорошо.
Çok iyiymiş.
Просто замечательно.
Çok iyiymiş, Verne!
Мда, Вэрни, очень вкусно!
Çok iyiymiş.
Это что-то.
- Tansiyon ve kalp için çok iyiymiş.
Это хорошо для сердца и давления.
Bu gerçekten çok iyiymiş.
А знаешь, это очень даже ничего. Очень вкусно.
Kız iyiymiş, canım. Kız çok iyiymiş.
О, она хороша, она очень хороша.
Eğer bu sanrıysa, gerçekten çok iyiymiş.
Если это и галлюцинация — она хорошая.
Duyduğuma göre Prag'da bale bu mevsimde çok iyiymiş.
В этом сезоне балет в Праге - великолепен.
Çok iyiymiş be!
Приятное ощущение.
Aslında özellikle şeftali aromalı şarabın tadı çok iyiymiş diye duydum.
Я всегда говорю : Мартини без сока - деньги на ветер.
Evet, baban çok iyiymiş.
Благословили. Твой отец очень добр.
Çok iyiymiş, evine gitmek istiyormuş.
Он хорошо себя чувствует, и хочет поехать домой.
Çok iyiymiş!
Не очень вежливо.
Anlaşılan o senden çok daha iyiymiş.
Похоже он лучший маг, чем вы.
Bu da iyiymiş... ve bu çok, çok şirin... ve bunlar...
Эта хорошо смотрится. И эта очень, очень симпатичная. И эти!
Çok iyi. Yani kazancı iyiymiş.
ѕару мес € цев назад он написал мне и пригласил в долю.
Çok iyiymiş.
Я рада.
Yüzü çok iyiymiş.
Да, лицо просто отличное.
Çok iyiymiş kızlar.
Боже, он такой... изысканный.
Ağaç Dikme Bayramı da, Paskalya da iyiymiş... Aziz Fizzin gününde Fizz sülünü yenirmiş. Ama baştan ayağa bütün Kimler bilirmiş... hiç şüphesiz en çok Noel sevilirmiş.
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
İyiymiş. Çok şey atlattı.
О прошел через многое.
Çok daha iyiymiş.
Ей намного лучше.
20. yüzyılın oyunları çok daha iyiymiş.
Игры 20-го века намного лучше. Знаешь...
Ama hemşire Dorothee diyor ki elma suyu daha kötüymüş çünkü içinde asit varmış ama dondurmada bol bol kalsiyum varmış dişler için çok daha iyiymiş.
Сестра Доротея говорит, что яблочный сок для зубов хуже. Мороженое полезно, потому что там много молока, а в нём кальций.
Çok iyiymiş.
Чудесно!
Çok kötü oldu, benzin fiyatları iyiymiş.
Обидно. У них отличные цены на бензин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]