Sorun neydi translate Russian
98 parallel translation
Sorun neydi? Başını koltuk altında taşıyan ölüler mi?
И какие были неприятности, леди носили свои головы в руках?
Her neyse sorun neydi?
- А все-таки, что с тобой?
- Sorun neydi?
- На что жалуемся сегодня?
- Sorun neydi?
Кажется, сейчас вы в порядке.
- Sorun neydi acaba?
- На что она жаловалась?
- Sorun neydi?
- А что был за вопрос?
- Sorun neydi?
- Что было не так?
Sorun neydi?
А почему?
Kaptan Sisko'yla arasındaki sorun neydi, biliyor musun?
Ты знаешь, что пошло не так между ней и Сиско?
- Öyle mi? Sorun neydi acaba?
Насчет чего, если не секрет?
- Peki sorun neydi?
- В чем было дело?
Peki, sorun neydi?
А в чем была его проблема?
O zaman sorun neydi?
Что же происходило?
Sorun neydi?
Так что это за вопрос?
Yine de, senin için sorun olmazsa... ... sorun neydi?
Хотя, если не сложно, могли бы вы сказать в чем проблема?
Sorun neydi?
Ну, так что это?
Son gelen kızın sorun neydi?
Так какая проблема была у последней девушки?
- Sorun neydi?
— Что это?
Yani, sorun neydi?
Так в чем проблема?
Sorun neydi?
Какой был вопрос?
- Sorun neydi?
- Всё нормально? - Да.
Sorun neydi?
В чем проблема?
Tim, sorun neydi?
Тим, что у тебя за вопрос?
Sorun neydi?
Так в чем была проблема?
- Dokun bak. Kalmanı istiyordum. Sorun neydi peki?
Что пошло не так?
Sorun neydi o zaman Frank?
А в чем же дело, Фрэнк?
- O ortamdan ben kaçtım. Sorun neydi?
Да кто его спрашивал.
- Sorun neydi, bilmek ister misin?
Он любил тебя не так сильно, как я? Хотите знать что пошло не так?
Bu arada sorun neydi?
Что-то еще?
Peki kız arkadaşınla aranızdaki sorun neydi?
Итак, что же произошло между тобой и твоей девушкой?
Tamam, Alyson'la sorun neydi?
Хорошо, а как же Элисон?
Sorun neydi?
А какой вопрос?
Sorun neydi peki?
Ну, тогда в чем была проблема?
Sorun neydi peki?
Что пошло не так?
Sorun neydi?
А в чем была проблема?
Sorun neydi bilmiyorum.
Не знаю, что пошло не так.
Sorun neydi?
Что не так?
Pardon, sorun neydi?
Извини, а в чем вопрос был?
İlişkimizdeki sorun neydi biliyor musun?
Знаешь почему у нас напряженные отношения?
Pardon, sorun neydi?
Прости, а что ты спрашивала?
Yani kariyerindeki sorun neydi... Çavuş?
С карьерой-то у вас не вышло, сержант
Sorun neydi?
В чем дело?
Sorun neydi ki? Onu anlayamadın mı?
В чём была проблема?
O da neydi? Bir sorun mu var?
Что значит "хм"?
- Sorun neydi peki?
- Так что пошло не так?
- Barb benimle çıkman için sana para verdiğini söyledi. Neydi bendeki sorun?
Барб рассказала мне про оплату наших свиданий.
Radyo yayınlarındaki sorun neydi?
Я не понимала значения сигналов, которые ловил приемник.
Ve aranızdaki sorun neydi? - Özel bir şey yok.
- А между вами не...
Sorun, neydi adı? JJ mi?
Это.. как его там..
Sorun bu değildi. O halde neydi.
- Не в этом проблема.
Pardon. Az önce uçaktan inen yolcular vardı ya, neydi sorun?
Простите, а из-за чего высадили этих буйных молодых людей?
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50