English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / To get out

To get out traducir español

60,515 traducción paralela
Just listen to me. I need you to get out of there.
Abuelo, me estás asustando.
- Yo, we need to get out of here,
- ¡ Hay que salir de aquí ahora!
I just had to get out of that office.
Simplemente necesitaba salir de esa oficina.
Jesus, Sol, I've got to get out of here.
Cielos, Sol, quiero irme de aquí.
We need to get out of this bloc... as a family, together, whatever it takes.
Tenemos que salir del área... como familia, juntos. Cueste lo que cueste.
This is our chance to get out.
Esta es nuestra oportunidad para salir.
Katie, you need to get out of there right now.
Katie, ¡ necesitas salir de ahí, ahora mismo!
Luckily, the safety blisters held, it was the only reason that we were able to get out.
Por suerte, las burbujas de seguridad resistieron, fue el único motivo por el que pudimos salir.
- About ready to get out of here.
- Casi listo para salir de aquí.
I'll do the next fight, and I have to weeks til the next one. That'll give us time to get out of'em.
Haré la próxima pelea, y támbien las semanas siguientes hasta que sea el momento de salir de aquí.
He's erm..... given me a couple of weeks to get out of the flat.
Él me dio un par de semanas para salir del piso.
You got to get out of there now.
Tienes que salir de allí ahora mismo.
And you got to get out of sight.
Y tú tienes que desaparecer.
Nick, you need to get out of here.
Nick, debes irte de aquí.
I know, Rosalee, it's just... it's a little hard to get out these days.
Lo sé, Rosalee... es que es un poco difícil salir hoy en día.
You need to get out of there.
Debes salir de ahí.
No reason not to get the fuck out of Dodge.
No hay razón para no irse.
Love to get this damn thing out of here.
Me gustaría sacar esto de aquí.
Do you want me to run out to the truck and get you a proper shirt?
¿ Quieres que salga corriendo a la camioneta? ¿ Y te traiga una camisa adecuada?
You need to get her out of here because I had an evening planned.
Sácala de aquí, tengo la noche programada.
There was this guy who was trying to get his wife out of a bathtub and they both drowned.
Cuenta que un tipo intentó sacar a su mujer de la tina y ambos se ahogaron.
How do you get this to read the texts and emails out loud?
¿ Cómo hago para que lea los mensajes?
Well, maybe get her to write the check. Get 5.1 out of him.
Que escriba ella el cheque, le sacaremos 5,1.
You have to get me out of here.
Tienen que sacarme de aquí.
I know, I know, but, look, these girls are really cool and we never get to hang out and... they know Zach, I'm sorry.
Lo sé, pero ellas son geniales y nunca salimos y conocen a Zach, lo siento.
She was trying to talk for ten minutes, but couldn't get any words out.
Trató de hablar por diez minutos y no podía decir nada.
Let's get you to the hospital, get you checked out,
La llevaré al hospital a que la revisen
I know what I saw and I know that you have to get this checked out.
Yo sé lo que vi y sé que debes ir a que te revisen.
I'm sorry to get you out here this late for a brain glitch.
Lamento hacerte venir tan tarde por una falla cerebral.
I know you're trying to get back to your family, but things are totally out of control.
Sé que tratas de regresar con tu familia. Pero las cosas están totalmente fuera de control.
I'm sure it's not easy to get the good stuff all the way out here.
Me imagino que no es fácil obtener cosas buenas por acá.
Now you have to fill out an application at work just to get on a computer.
Ahora hay que someter una solicitud en la oficina solo para usar la computadora.
He wants you to see the company psychiatrist as soon as you get out.
Quiere que vea al psiquiatra de La empresa.
I thought I told you to get the riff-raff out of my office.
Creí haberte dicho que sacaras La chusma de mi oficina.
You seem to get so much joy out of your money.
Parece que disfrutas muchísimo de tu dinero.
Get your nose out of a cookbook and learn to make a peanut butter and jelly sandwich.
Saca tu nariz de un libro de cocina y aprende a preparar un sándwich de mantequilla de maní y jalea.
I went to get my car to tow him out.
Cuando volví, seguía loco por haber sido sacado de la carretera por el camión de la planta.
It's complicated, but he wants me to get him out of it.
Es complicado, pero quiere que lo saque de ahí.
So, unless you want to be arrested for murder, I suggest that you get the hell out of my office.
Así que, a menos que quieras ser arrestado por asesinato, te sugiero que salgas de mi oficina.
All right, we need to get you out of here.
Está bien, tenemos que sacarte de aquí.
Has someone figured out a way to get me out of this?
¿ Alguien ha descubierto una manera de sacarme de esto?
I want you to get the hell out of here.
Quiero que te largues de aquí.
- You want me to get them out? - No, leave it for CSU just in case.
- No, déjalas para la Unidad del Crimen por si acaso.
But I have to get all this food out there.
Pero tengo que llevar toda esta comida afuera.
We have to give Nick and Eve a chance to contact us or get out.
Tenemos que dar Nick y Eva una oportunidad ponerse en contacto con nosotros o salir.
We need to get you out of here.
Tenemos que sacarte de aquí.
Okay, does that mean it needs a Grimm to get him out of the place he's trapped?
Bien, ¿ eso significa que necesita a un Grimm que lo saque del lugar en el que está atrapado?
Someone might go through your pictures and find out what kind of incredibly vanilla stuff you and your wife get up to behind closed doors.
Alguien podría revisar tus fotos y descubrir que increíble cocinan vainilla tú y tu esposa detrás de la puerta.
It was because I was running out to get the new one.
Fue para poder obtener el nuevo.
So, if we can stall him, if we can get him out of that office, we can buy Sue time to finish her paper.
Si podemos retrasarlo, mantenerlo fuera de la oficina, le daremos tiempo a Sue para terminar su trabajo.
If I'm right and it is this game, we need to figure out where it came from and get some answers.
Si tengo razón y es el juego, debemos descubrir de dónde vino, buscar respuestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]