Everything's set traducir francés
232 traducción paralela
Everything's all set. Can you come up?
Tu peux venir maintenant?
I got everything set. It's our first job together.
C'est notre premier coup ensemble, soyons vigilants.
Yes, everything's set.
Oui, tout est prêt.
Once everything has been executed according to plan, the bank's alarms must be set off to simulate a burglary interrupted in progress.
L'opération accomplie, vous déclencherez l'alarme pour faire croire à une effraction manquée.
Everything's set.
Tout est prêt.
Everything's all set, Mac.
Tout est prêt.
And a very successful guy too. Everything's all set.
Un type qui réussit.
Everything her heart's been set on.
Tout ce dont elle a envie.
Hey, Hillbilly, everything's set.
Hé, péquenaud, tout est prêt.
Oh, sure, everything's all set for Wednesday night.
- Bien sûr. Tout est prêt pour mercredi soir.
Stand up the old maestro? Why, everything's all set.
Me faire faux bond alors que tout est réglé.
Everything's set. After he's gone, he'll keep in touch with you through me.
Il vous contactera par mon intermédiaire.
And after everything's set, you must go back to Henry.
Et quand tout sera réglé, vous devrez retrouver Henri.
Everything's practically set.
Tout est presque réglé.
Well, everything's all set, babe.
Tout est arrangé, chérie.
Everything's all set.
Tout est prêt.
Everything's all set and if things go according to plan we can't miss.
Tout est prêt et... si tout marche comme prévu, on ne peut pas rater.
Well, sir, it's Aunt Fanny. She's set her mind on this particular boarding house. It seems she put everything in the headlight company.
Elle a choisi une pension, mais elle a tout perdu en spéculation
Everything's set.
C'est décidé.
Everything's set and ready to go.
Tout est prêt.
I live close to you, and if everything's all right... I'll call later and set your mind at rest.
J'habite près de chez vous, et si tout va bien, je vous appellerai plus tard pour vous rassurer.
Everything's all set.
Tout est arrangé.
Everything's set, Nelson.
Tout est prêt.
Mr. Fabio set everything up for me. He set it up for me,'cause he's a good friend.
Merci Don Fabio. d'être un vrai ami.
Rick's got everything set.
Rick a tout réglé.
That means everything's set?
Tout est prêt?
Look, if he wins this next set, you'd better have everything ready.
S'il gagne ce set, il faut que tout soit prêt.
Everything's all set.
Tout est prêt?
You better get below and see that everything's set.
Va voir en dessous si tout est prêt.
Everything's set, sir.
Nous sommes prêts.
I appreciate you comin'all this way, but everything's set, see?
Merci d'être venu, mais tout est déjâ planifié.
Everything's ready, she's all set to go!
Le bateau est prêt à partir!
I guess everything's all set now, huh?
Bon, ben je crois que tout est prêt.
Everything's set
Tout est réglé.
Everything's set for tomorrow.
Tout est en place pour demain.
Well, I guess everything's all set.
Je crois que tout est réglé.
Everything's set.
Tout est réglé, désormais.
Everything's set.
Tout est en place.
Everything's all set, Jim.
- Tout est prêt, Jim.
Everything's set for tomorrow's board meeting, Sir Jeremy.
- Tout est prêt pour demain. - Bien.
Everything's set perfectly.
Tout est réglé.
Set your mind on God's kingdom and His justice before everything else, and all the rest will come to you as well.
Pensez au royaume de Dieu et à Sa Justice avant tout, et tout le reste vous semblera dénué de valeur.
Okay, that's everything. All right, Sister Theresa, all set.
Tu veux un sachet pour les restes?
Well, Trigger, everything's rigged up and all set.
Eh bien, Pendard, tout est en ordre.
- Oh, yes. Everything's been set for her.
- Oui, on s'est occupés de tout.
Fate has set everything straight and spared you the cruel lot of becoming the wife of a convict.
Le destin s'est clairement prononcé. Il vous épargne le sort cruel de l'épouse du bagnard.
Everything's set.
Tout est préparé.
That'll give me time to make sure everything's set up.
Ça me donnera le temps de m'assurer que tout est en place.
- Everything's set.
- Tout est en place.
The roadblocks are set, the patrols are out, and everything's quiet as can be.
Les barrages sont en place, les patrouilles aussi. C'est le calme plat.
- Everything's set for tomorrow.
- Tout est prévu pour demain.
seth 1004
sets 17
settle 102
setting 28
settlement 17
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
sets 17
settle 102
setting 28
settlement 17
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
set it free 18
set up 39
settle in 44
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set a course 25
set up 39
settle in 44
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set a course 25
set up a perimeter 24
set him free 16
set' em up 17
set it down 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
set him free 16
set' em up 17
set it down 27
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26