Just the once traducir turco
14,706 traducción paralela
I just got off the phone with Captain Lance. He's on his way. I--I told him that she's doing fine.
Komiser Lance ile az önce telefonda konuştum buraya geliyor, onun iyi olduğunu söyledim.
A proper election will be held in August, but given that you got 48 % of the vote before as a write-in candidate, well, I think that's just a formality.
Asıl seçim ağustosta yapılacak, fakat daha önce oyların % 48'ini aldığınızı düşünürsek, formalite bir seçim olacak gibi.
- I just did but not before the tapeworm transmitted this terminal's location.
- Ben yaptım Ama önce tenya bulaşan Bu terminal konumu.
Just a few weeks ago, he was talking about James coming back in the shop with me.
Daha bir kaç hafta önce James'i benim yanıma atölyeye vermekten bahsediyordu.
Shelby's already off work, so I'll just grab the ring and we can bring it back before they close.
Shelby'nin mesaisi bitti şimdi yüzüğü alacağım ve mağazayı kapatmalarından önce onu iade edebiliriz.
Before you jump, could you just hand me this microphone, like you're passing me the torch?
Atlamadan önce bayrağı devretme misali bana şu mikrofonu uzatabilir misin?
There's an ancient Inhuman controlling one of my best agents, the same agent who helped reprogram the facial-recognition software that she just got flagged on.
En iyi ajanlarımdan birini kontrol eden antik bir Nainsan var. O ajan az önce kendi tasarladığı yüz tanıma sistemine yakalandı.
The frickin'aliens just landed. We're not...
- Lanet olası uzaylılar az önce indi.
It will be nice if for once, the story was just a story.
Bir kereliğine de hikaye olarak kalsa iyi olurdu.
I don't know what's going on, but I just got electrified by the front door.
Neler oluyor bilmiyorum, ama az önce ön kapı beni çarptı.
The one that just killed three men?
Az önce üç kişiyi öldüren mi?
You just faced a god and lived to tell the tale.
Az önce bir tanrıyla karşılaşıp anlatmak için hayatta kaldın.
Which will make him just curious enough to follow me into the restaurant, where I'll be meeting Billy McCaulley, an underground Hollywood high roller, who will ask to see what I'm carrying before he surrenders his cash to join our little game,
İyice meraklanacak ve beni lokantaya kadar takip edecek. Lokantada Hollywood'un yüksek bahisli kumarcısı Billy McCaulley'le buluşacağım. Oyunumuza katılmak için parayı vermeden önce çantadakileri görmek isteyecek.
Did you just put ABBA on the same level as the Beatles?
Sen az önce ABBA'yı, Beatles'la aynı kefeyi mi koydun?
No way. I just talked to the captain 45 minutes ago.
Daha 45 dakika önce amirle konuştum.
- But just imagine, a few weeks before the election, it comes an announcement.
- Evet. - Şunu hayal edin... Seçimden birkaç hafta önce bir açıklama yapılıyor.
Last of all, just a few short weeks before the elections, the Pope says just two words :
Son olarak, seçimden çok kısa süre önce Papa iki kelime eder.
You just cashed a check at the bank three days ago.
Üç gün önce bir çeki bankada bozdurmuşsun.
You know, Bob Paris just took off... right before the DEA raided his house.
Narkotik evini basmadan hemen önce Bob Paris evinden kaçmış.
Just out of curiosity, what do you think your new masters are gonna do with you once you've delivered the team up to them?
Merakımdan soruyorum, takımı onlara teslim ettikten sonra yeni efendilerin sana ne yapacak dersin?
Did you really just make the same joke that guy made five seconds ago?
Şu adamın biraz önce yaptığı espriyi mi yaptın sen şimdi?
Because once you realize how much better Rebirth's products are than what you get in the store, it just... It sells itself.
Çünkü Yeniden Doğuş'un ürünlerinin mağazada aldıklarından ne derece daha iyi olduklarını anladığın zaman o şey kendini satmış oluyor.
Well, once you're in, the only way out of the Strix is to die, so I can't just walk away.
Strix'e bir kez girdin mi çıkmanın tek yolu ölümdür, yani öylece çıkıp gidemem.
But before we mourn, just remember that this guy wasn't the only one with an ax to grind.
Ama yas tutmadan önce şunu unutmayın ki tek şikayetçi olan adam bu değildi.
Um... oh, my greatest joy is listening to the screams of my victims just before I end them.
En çok haz aldığım şey ise.. .. onları öldürmeden önce attıkları çığlıkları dinlemektir.
- So where's that put us now? Well, with the 2 you just got, that makes... 11.
- Az önce dediğin iki herifle 11 etti.
And so we should just hope that people believe the for-profit, private institution didn't conspire against the young man on financial aid who was constantly bullied even before people found out he was apparently gay?
Kar amacı gütmeyen, özel bir kurumun daha önce açıkça gay olduğu tespit edilmiş, sürekli sindirilmiş, mali yardım alan genç adama komplo yapmadığına insanların inanmalarını umacağız.
I just saw her body at the morgue.
- Cesedini az önce morgda gördüm.
You just looked me in the eye.
Az önce benimle göz göze geldin sanırım.
Frank Castle, the gunman wanted in connection with the Metro-General shooting and linked to dozens of recent gangland-related killings throughout Hell's Kitchen was apprehended just hours ago outside Saint Michael's Cemetery.
Frank Castle Metro-General çatışmasıyla olan bağlantısı yüzünden aranan ve yakın zamanda Cehennem Mutfağı'nda işlenen onlarca çete cinayetleriyle bağlantısı olan tetikçi, yalnızca saatler önce Aziz Michael Mezarlığı dışında yakalandı.
Instead of bucking a rider off, a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump and then just throw the rider forward.
Adi durucular, biniciyi sırtından atmak yerine atlamadan hemen önce birden durur ve sonra biniciyi öne fırlatır.
Instead of bucking a rider off, a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump and then just throw the rider forward.
Biniciyi sırtından atmak yerine, ani durucu atlamadan hemen önce birden durur ve biniciyi öne fırlatır.
I feel it's important to personally address the document found in Mr. Goodwin's residence that was made available to you just before this conference.
Ama bu toplantıdan hemen önce yayınlanan, Bay Goodwin'in evinde bulunmuş dokümanlardan şahsen bahsetmeyi önemli buluyorum.
Just a little reminder... Bulletin gets the exclusive, right?
Küçük bir hatırlatma bulduklarını önce Bulletin gazetesi yayınlayacak, değil mi?
Your ME just confirmed that he doctored the autopsy records.
Adam az önce otopsi raporlarını değiştirdiğini itiraf etti.
- We just fought the Yakuza.
- Az önce Yakuza ile dövüştük.
The man just murdered... a New York District Attorney, and anyone who crossed him could be next.
Adam kısa süre önce bir... New York bölge savcısını öldürdü ve ona ters giden herkes sırada olabilir.
I just got to stop by the university first.
Önce üniversiteye uğramam gerekecek ama.
Before the cloth, I was just Frank Lawrence, touring musician.
Cübbeyi giymeden önce turneye çıkan müzisyen, Frank Lawrence'tım.
Chloe, Lucifer got into a fight with the deceased just a couple hours ago.
Chloe, Lucifer birkaç saat önce merhumla kavgaya karıştı. İkimiz de gördük.
Kara. Please just go on the date first and have fun Before you talk about it going bad.
Kara, kötü geçtiğini söylemeden önce randevuya git ve eğlen.
I just sold the last svela.
Son krebi biraz önce sattım.
I just found some casings in the street here.
Az önce burada, sokakta kovanlar buldum.
Uh, I just got a report on the murder weapon from Ballistics, and...
Az önce Balistik'ten cinayet silahına dair rapor geldi ve...
The gunfight at the motel yesterday just doesn't fit the profile of our killer, and Mark Hickman was following Rachel Gray 12 years ago.
Dün motelde yaşanan silahlı kavga katilimizin profiline uymuyor. Bir de Mark Hickman 12 yıl önce Rachel Gray'i takip ediyormuş.
Tao : Captain, before we start, I can confirm corn starch residue on the outside packing of this heroin that Steph and Julio just brought back.
Başkomiser, başlamadan önce, Steph ve Julio'nun demin getirdikleri bu eroin paketinin dış kısmında mısır nişastası kalıntısı olduğunu doğrulayabilirim.
I just had the wildest dream.
- Az önce en vahşi rüyamı gördüm.
You were just looking at the teenagers.
- Az önce genç kızlara bakıyordun.
Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $ 15,000 on to wear once at a charity ball.
Tam da Hamptonslı kadınların bir kereliğine bağış balosunda giymek için... -... 15 bin dolar ödeyeceği türden.
One of the others emailed me just now.
Diğerlerinden biri bana az önce e-posta attı.
Just don't forget to breathe,'cause I actually... I threw up last night before the concert.
Sadece nefes almayı unutma, Ben dün gece konserden önce kustum.
just the two of us 493
just the way you are 22
just the tip 22
just the three of us 69
just the usual 43
just the way i like it 26
just then 65
just the same 93
just there 89
just the four of us 21
just the way you are 22
just the tip 22
just the three of us 69
just the usual 43
just the way i like it 26
just then 65
just the same 93
just there 89
just the four of us 21
just the man 17
just the check 37
just the other day 37
just the facts 16
just the truth 25
just the way you like it 57
just the opposite 85
just the two of them 17
just the 65
just the two 17
just the check 37
just the other day 37
just the facts 16
just the truth 25
just the way you like it 57
just the opposite 85
just the two of them 17
just the 65
just the two 17
just the two of you 93
just the man i wanted to see 39
just the one 148
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once and for all 239
once before 22
once every 16
once more 250
just the man i wanted to see 39
just the one 148
once 1546
once upon a time 600
once again 1042
once and for all 239
once before 22
once every 16
once more 250
once there 37
once is enough 17
once or twice 100
once a week 102
once in 16
once in a lifetime 20
once a day 16
once in a while 156
once a month 91
once inside 39
once is enough 17
once or twice 100
once a week 102
once in 16
once in a lifetime 20
once a day 16
once in a while 156
once a month 91
once inside 39