Мы должны быть осторожными traducir español
60 traducción paralela
Мы должны быть осторожными, чтобы выжить.
Debemos tener cuidado para sobrevivir.
Никто не жаждет победы над джем'хадар также сильно, как и я... никто... но мы должны быть осторожными.
Nadie ansia más que yo una victoria contra los jem'hadar. Nadie.
Мы должны быть осторожными.
Tendremos cuidado.
Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными.
Por eso tendremos que ser muy cuidadosos, muy precisos.
- Его потребовалось убеждать. - Я все прекрасно понимаю но мы должны быть осторожными.
Necesitó de alguna persuasión Todo lo que disgo es que tenemos que ser cuidadosos
Мы должны быть осторожными, Я не хочу быть изуродован ими.
Debemos tener cuidado, no quiero que me desfiguren.
Мы должны быть осторожными в присутствии Джейн.
Hay que tener cuidado con esa loca de Jane.
Лед шевелится, мы должны быть осторожными.
Este glaciar siempre se mueve, así que debemos tener cuidado.
Время действовать, но мы должны быть осторожными.
Es hora de hacer algo, pero debemos tener cuidado.
Мы должны быть осторожными.
Tenemos que tener cuidado.
Значит, мы должны быть осторожными, мы должны быть умными, и, возможно, запасти немного криптонита.
Lo que significa que tenemos que ser cautelosos, tenemos que ser inteligentes, y tal vez juntar algo de Kriptonita.
Мы должны быть осторожными, общаясь с журналистами. Если пираты прочитают, что мы готовы выполнить любые их условия, чтобы вернуть наших людей, это лишь усложнит всё дело.
Y es muy importante que recordemos, que si ellos leen que haremos lo que sea para traerlos a casa, solo prolongará la agonía.
Мы должны быть осторожными с теми, кому доверяем.
No, debemos tener cuidado con la gente en quien confiamos.
Слушай, мы должны быть осторожными, но, Пенни, тот парень, у которого я брал интервью, явно имел большие проблемы.
Mira, debemos tener cuidado, pero, Penny, el hombre a que entrevisté tenía obvios problemas.
И все же, мы должны быть осторожными на этих встречах настолько насколько это возможно.
Así y todo, debemos cubrir estos encuentros lo mejor que podamos.
Мы должны быть осторожными, Аня, так что врач будет приходить прямо сюда.
Tenemos cobertura privada para ti, Anya, así el médico viene hasta aquí.
И даже там мы должны быть осторожными.
E incluso allí, tenemos que tener cuidado.
Мы должны быть осторожными.
Tenemos que ser cautelosos.
Мы должны быть осторожными.
Tenemos que ser discretos.
- Мы должны быть осторожными.
Que deberiamos ir con cuidado.
Мы должны быть осторожными, так как Щ.И.Т теперь в деле.
Debemos ser cautelosos ahora que S.H.I.E.L.D. es un factor.
Мы должны быть осторожными.
- Debemos ser cautos.
Мы должны быть осторожными.
Tenemos que ir con cuidado.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. Мы должны быть очень осторожными.
El prado es un espacio abierto y no hay árboles o arbustos que nos oculten, así que debemos tener mucho cuidado.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
Somos la patrulla de avanzada, debemos ser cuidadosos.
Мы должны всегда быть осторожными с "должно быть".
Tenemos que cuidarnos de los "debe haber sido".
Мы должны быть осторожными.
Mucho cuidado.
Мы должны быть более осторожными с этих пор, все мы.
Eso fue nuestros ultimos cien gelders. Que haremos por dinero ahora?
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
Mi querida madre nos decía :
Мы так же знаем что про-сирийские друзы будут пытаться использовать демонстрации поддержки нового президента Сирии, с целью создания провокаций так что с лёгкостью это может перелиться в мятеж... и поэтому мы должны быть очень осторожными сегодня.
Los drusos pro-sirios podrían provocar a los manifestantes que apoyan al nuevo Presidente y causar un tumulto que podría volverse violento. Por tanto, debemos tener cuidado.
Мы должны быть очень осторожными.
Tengamos cuidado.
Мы все должны быть осторожными, окей?
Todos tenemos que tener cuidado, ¿ vale?
Мы должны быть очень осторожными, учитывая наши прошлые зависимости от клея и крэка.
Debemos tener cuidado, en vista de nuestra adicción en el pasado.
- Мы должны быть более осторожными!
No debemos pasarnos.
Мы должны быть предельно осторожными, чтоб не попасть на прицел к федералам.
Hemos tomado todas las precauciones para permanecer fuera del punto de mira de la ATF.
Если мы собираемся это сделать, то должны быть очень осторожными потому что я не хочу, чтобы меня поймали на входе и выходе из квартиры.
Si vamos a hacerlo, debemos ser muy cuidadosos porque no quiero que nos atrapen justo antes del coito.
Потому что мы должны быть очень осторожными, ведь ситуация может стать очень неприятной.
Porque debemos ser muy cuidadosos, puede ser una situación muy sucia.
Сейчас мы должны быть более сплоченными. И очень осторожными.
Debemos estarmás unidas que nunca y muy atentas.
- Мы должны были быть более осторожными.
- Debimos tener más cuidado.
Еще бы, мы должны были быть более осторожными!
Por supuesto que debimos ser más cuidadosos!
Мы просто должны быть осторожными.
Solo necesitamos tener cuidado.
Мы должны быть крайне осторожными.
- Pero ella va a superar esto.
Предполагалось, мы должны были проводить больше времени вместе, быть осторожными, как стая.
Se supone que pasemos tiempo juntos, ir despacio, como en una manada.
Мы просто должны быть осторожными.
Solo tenemos que ser cautelosos.
Мы можем, только должны быть более осторожными.
Si podemos, sólo tenemos que ser más cuidadosos.
Мы должны быть как можно более осторожными теперь.
Todos debemos tener más cuidado de aquí en adelante.
Мы должны все скрывать и быть осторожными.
Debemos ocultarnos y deliberar.
Оперативный и научный имеют отличия, но оба должны быть осторожными с теми, кого мы называем "дурной кровью", людьми, которые хотят использовать приспособления, что мы даем для...
Operaciones y Ciencias tienen sus diferencias, pero ambas han de cuidarse de lo que llamamos "malas semillas", gente que quiere usar las herramientas que les damos para...
- Я просто почувствовал это я сам себе это навоображал из-за нападений на премьер-министра мы должны быть осторожными - Кто?
- ¿ Quién?
Мы всего лишь должны быть осторожными, чтобы никто не заподозрил, что нам обломилась куча денег.
Debemos tener cuidado que no parezca que de repente tenemos mucho dinero.
Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
Teníamos que tener mucho cuidado al comienzo para no confundirnos.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны сделать это 72
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны двигаться 57
мы должны быть уверены 80
мы должны быть осторожны 55
мы должны убедиться 109
мы должны подождать 59
мы должны сделать это 72
мы должны что 450
мы должны поговорить 187
мы должны знать 183
мы должны двигаться 57