English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы должны уходить отсюда

Мы должны уходить отсюда traducir español

33 traducción paralela
Ладно, мы должны уходить отсюда.
Tenemos que largarnos de aquí. lremos en la balsa.
- Саттон был прав. Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Incluso ahora, sigues con esa historia absurda.
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que alejarnos de aquí.
Мы должны уходить отсюда, и побыстрей.
Tenemos que salir de aquí y salir de aquí rápidamente.
- Мы должны уходить отсюда.
- Tenemos que salir de aquí.
Мы должны уходить отсюда!
¡ Vamos! Debemos salir de aquí.
Идёт ударная волна 12 уровня Мы должны уходить отсюда!
Se acerca una onda expansiva de nivel 12. ¡ Tenemos que salir de aquí!
Мы должны уходить отсюда, Клара.
Tenemos que irnos de aquí, Clara.
Мы должны уходить отсюда сейчас же.
Estamos en problemas. Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
- Maйор, мы должны уходить отсюда.
- Mayor hay que salir de aquí.
Мы должны уходить отсюда, сержант.
No vamos a salir de aquí, ¿ verdad, Joe?
Мы должны уходить отсюда немедленно.
Tenemos que irnos de aquí.
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- Мы должны уходить отсюда.
- Deberíamos largarnos de aquí.
Мы должны уходить отсюда, немедленно. - Почему. В чем дело?
¡ Tenemos que salir de aquí ahora!
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que largarnos de aquí.
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que sacarlos a todos de aquí.
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que salir de aquí.
что.. что мы должны уходить отсюда
¿ Qué... qué...? Tenemos que irnos de aquí.
О, мы должны уходить отсюда
Deberíamos irnos de aquí.
Помоги мне! Помоги мне! Мы должны уходить отсюда.
¡ Ayudadme! Tenemos que salir de aquí.
Мы должны уходить отсюда.
Tenemos que irnos de aquí.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Deberíamos irnos de aquí. Estamos en peligro.
Мы должны уходить отсюда, прямо сейчас.
Tenemos que salir ahora.
Мы должны уходить отсюда!
¡ Debemos salir de aquí!
Мы должны уходить отсюда.
Deberíamos salir de aquí.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же.
Tenemos que irnos.
Мы должны немедлено уходить отсюда.
Tenemos que irnos.
... Эй, мы должны срочно уходить отсюда.
- Debemos seguir avanzando. Todos tomen sus pertenencias. Debemos salir del campo abierto.
Мы должны уходить отсюда как можно быстрее.
Tenemos que irnos cuanto antes.
Согласно договору мы должны жить в раздельных комнатах что эта комната - ваша что это ваша комната я отсюда уходить не собираюсь что хотите упорно будешь отказываться отсюда уйти?
El contrato establece claramente que usaríamos habitaciones separadas... Dije eso. Nunca dije que esta habitación sería tuya, Nam Da Jung.
Я надеюсь, что они все еще живы, но мы с тобой должны уходить отсюда.
Espero que sigan vivos, pero tenemos que sacarte de aquí.
Ж : Мы должны спасать её отсюда, возможно уходить нам придется быстро...
Deberíamos ir a salvarla, es posible que tengamos que salir de aquí rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]