English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Помнишь такого

Помнишь такого traducir español

30 traducción paralela
Помнишь такого - Ирэма Гонсалеса? У его отца ещё парикмахерская.
¿ Recuerdas al barbero Hiram González?
- Она была того же рода, что Мастер Якомо - помнишь такого?
- Ella era como Master Iacomo, ¿ te acuerdas?
А помнишь такого парня...
Te acuerdas de un chico...
Помнишь такого?
Lo recuerdan?
Помнишь такого?
¿ Lo recuerdas?
Ричард Льюис, помнишь такого?
Richard Lewis. ¿ Te acuerdas de mi?
Помнишь такого? - Конечно. Черные очки.
- ¿ Recuerdas a ese tipo que daba órdenes?
Помнишь такого?
¿ Me recuerdas?
- Абу Назир – помнишь такого?
Abu Nazir, ¿ lo recuerdas, David?
Кёртиса Донована. Помнишь такого?
Curtis Donovan. ¿ Lo recuerdas?
Приветик. Дядя Чарли, помнишь такого?
Hola, soy el tío Charlie, ¿ recuerdas?
Помнишь такого?
¿ Le recuerdas?
Алтон Финн, помнишь такого?
Alton Finn... ¿ Le recuerdas?
Помнишь такого парня?
¿ Recuerdas a este tío?
Помнишь такого?
¿ Recuerdas a Batboy?
Я в отношениях с Рэнди, помнишь такого?
Ya estoy en una relación con Randy, ¿ lo recuerdas?
Мэттью Мара. Помнишь такого?
Matthew Mara, ¿ te acuerdas de él?
Да. Помнишь на приему у губернатора ты сказала, что это божественная работа из-за такого количества цвета?
¿ Recuerdas que dijiste que Dios debía de ser pintor por los colores?
Когда-то мы приютили точно такого же мальчика, помнишь?
Adopte a uno igual que él, hace mucho tiempo. ¿ Te acuerdas?
Помнишь, ты спросил меня, почему я начала работать на такого человека, как Уоррен.
Me preguntaste por qué empecé a trabajar para un hombre como Warren.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
No he visto paredes de este color desde que vomitamos sangría en segundo año, ¿ recuerdas?
Ты не помнишь у себя такого клиента?
¿ Has prestado tus servicios a este hombre?
У последнего такого целителя был прирученный жнец. Помнишь?
El último curandero que enganchamos llevaba a la muerte con correa. ¿ Recuerdas?
Ты ничего такого не помнишь?
¿ No recuerdas nada de eso?
А ведь у нас были времена такого секса, помнишь?
¿ Y qué pasa con las veces que nos hemos acostado?
Эээ... ммм.. ты говорила мне не делать этого год назад. Помнишь? Я не помню такого.
Me dijiste hace un año que no lo haga, ¿ recuerdas?
Помнишь, ты сказала, что Тедди никогда не сделал бы ничего такого романтического, например не превратил бы рабочую поездку за город в выезд возлюбленных на природу.
¿ Recuerdas que dijiste que Teddy nunca sería tan romántico para convertir un viaje de trabajo al norte en una escapada de enamorados al campo?
Не помнишь такого?
¿ Recuerdas haberlo dicho?
Помнишь певца такого?
¿ Lo recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]