English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Увидимся на месте

Увидимся на месте traducir francés

37 traducción paralela
- Увидимся на месте.
- Je vous retrouve là-bas.
- Увидимся на месте!
- On se retrouve là-bas!
Увидимся на месте.
Compris, chef.
Увидимся на месте.
A tout'.
Увидимся на месте сбора.
Rendez-vous sur la zone de rassemblement.
Джо, увидимся на месте встречи.
Joe! On se voit au point de rendez-vous.
- Увидимся на месте встречи.
- A tout à l'heure.
- Увидимся на месте встречи.
- On se voit au point de rendez-vous.
Увидимся на месте встречи.
On se retrouve au point de rendez-vous.
Увидимся на месте, братья. Шейн, приятно провести время с дедушкой. Понятно, о чем я?
Ils partent avec plein de Cheyennes et nous, avec un cheval vieux de Christophe Colomb.
Увидимся на месте
On se voit tout à l'heure.
- Увидимся на месте.
- D'accord, à demain. - Au revoir.
- Увидимся на месте посадки в 6.
On se rejoint à l'embarcadère demain à 6h précise.
Ладно, увидимся на месте.
Je te retrouve là-bas.
- Увидимся на месте.
- À demain.
Увидимся на месте.
Rendez-vous en bas. T'es sûr?
Увидимся на месте.
À plus.
Увидимся на месте преступления, дорогая. Хорошо.
Je te retrouve là-bas, beauté.
Увидимся на месте.
A bientôt alors.
Увидимся на месте.
Je te verrai la-bas
Увидимся на месте, Аманта.
On te verra là-bas, Amantha.
тогда увидимся на месте.
on se retrouve tous là-bas.
Точно. Увидимся на месте.
Je te vois là haut?
Хорошо, тогда увидимся на месте.
On se retrouve à la maison.
Хорошо. Увидимся на месте.
D'accord, on se voit là-bas.
Ладно, увидимся на месте.
D'accord, je te verrai là-bas.
Увидимся на месте.
On se voit là-bas.
Увидимся на месте.
Je te retrouves là-bas.
- Увидимся на месте.
- Nous nous verrons là-bas.
Увидимся на месте.
Je te vois là bas.
Увидимся на месте.
Je te rejoindrai là-bas.
Увидимся на месте.
On se voit là-dedans.
Да, верно, э, увидимся позже, на этом месте.
Ouais, bon, je vous retrouve ici.
Увидимся на месте
Je vous retrouve sur le terrain.
Почти на месте, скоро увидимся.
On est à mi-chemin. On se parle bientôt.
Я почти на месте. Увидимся там.
Je pars tout de suite, on se retrouve là-bas.
Так что увидимся завтра на нашем общем рабочем месте.
Je te vois demain au travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]