English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это мой кабинет

Это мой кабинет traducir francés

81 traducción paralela
Иди сюда. Вот это мой кабинет.
Viens, c'est mon bureau.
- Это мой кабинет.
- C'est mon bureau.
- Но это мой кабинет!
- C'est mon bureau!
Это мой кабинет. И я не позволю в нём на себя орать.
Un peu de respect, c'est mon bureau ici.
- А это мой кабинет.
Et voici le cabinet de travail.
- Это мой кабинет!
- C'est mon bureau!
- Я могу говорить, что это мой кабинет, да?
- C'est mon bureau, maintenant?
Это мой кабинет.
Voici mon bureau.
Это мой кабинет?
C'est mon bureau?
Это мой кабинет.
Ceci est mon armoire à dossiers.
А это мой кабинет.
Et voilà le bureau.
Но это мой кабинет.
Mais, c'est mon cabinet.
Я шеф, это мой кабинет, это мой осведомитель, и это мое решение.
Je suis le chef, c'est mon bureau, mon témoin, c'est moi qui décide.
Это мой кабинет
On est dans mon bureau.
Погоди! "Мамиджи", это мой кабинет!
Attends, Mummyji. C'est mon bureau.
Это мой участок. Это мой кабинет.
C'est mon poste, mon bureau.
Это мой кабинет.
Hem. Ceci est mon bureau privé.
Это мой кабинет.
c'est mon bureau.
А : Это мой кабинет.
C'est mon bureau.
А это мой рабочий кабинет.
Et voici mon bureau.
Это первый раз с тех пор, как вы вошли в мой кабинет.
C'est la première fois depuis notre rencontre.
А это... Тут мой личный кабинет.
Et mon bureau privé.
Это прямой номер в мой кабинет и в мою квартиру.
C'est une ligne directe. Avec mon bureau et avec mon appartement.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Trouvez les plans de cette cloison.
Баилс, отнеси это в мой кабинет.
Biles, porte ça dans mon box.
- Это не мой кабинет.
- Mais c'est pas mon bureau.
- Отнеси это в мой кабинет.
- Porte ceci à mon bureau. - Oui, monsieur.
Попросите Пула перенести это зеркало в мой кабинет.
Voulez-vous demander à Poole de faire porter ça dans mon cabinet?
- Это ведь мой кабинет?
Je peux être à poil dans mon bureau!
- Ну, мой кабинет вон там Президент же работает в этой овальной комнате - собственно, всё.
- Eh bien ça, c'est mon bureau... Le Président bosse dans cette pièce.
- Зачем тебе мой кабинет? - Это первое свидание.
Approuverait-elle?
впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так? - Мой день pождения? - Да.
Oui, la 1ère fois que vous êtes venue dans mon bureau, c'était votre anniversaire, pas vrai?
Это ведь мой кабинет.
C'est mon bureau.
Сделать это достоянием гласности и переложить ответственность... на кабинет мэра это мой последний шанс, верно?
Parler à la presse pour incriminer la mairie, c'est tout ce qui me reste à faire, non?
- Как это вы нашли мой кабинет?
- Vous avez su trouver mon bureau?
Пэм, это Майкл. Я тебя попрошу зайти в мой кабинет и найти для меня кое-какие данные.
Pam c'est Michael, il faut que alliez dans mon bureau vérifier des données.
Как будто это причина для того, чтобы врываться в мой кабинет.
Comment je saurais?
Это мой кабинет.
C'est mon bureau.
Это всё ещё мой кабинет?
C'est toujours mon bureau non?
Это был мой кабинет.
C'était mon bureau.
Это будет мой кабинет.
Ce sera mon bureau.
Почему бы нам всем просто не вернуться в мой кабинет и обсудить это?
Venez en discuter dans mon bureau.
- Это ещё и мой кабинет.
- C'est aussi le mien.
Погодите, Это ж не мой кабинет.
Ce n'est pas mon bureau.
Это была комната моей сестры, потом детская, потом это была комната Ванессы, а теперь там мой кабинет.
C'était la chambre de ma soeur, puis, une chambre de bébé. Ensuite, la chambre de Vanessa, et maintenant, c'est mon bureau.
Ѕоже мой, это же кабинет господина — мита.
La classe de sciences.
- Это мой домашний кабинет.
- C'est mon bureau.
Но не в тех комнатах, которые я сейчас назову... К ним относятся кухня, всё это помещение, мой кабинет, все комнаты наверху, а также все ванные, кроме той, на двери которой написано "Можете пользоваться".
Sauf dans les pièces que je vais citer... la cuisine, tout cet espace, mon bureau, les étages, toutes les salles de bains sauf celle où c'est écrit "vous pouvez l'utiliser".
Нет, нет, нет, это мой личный кабинет.
Non, c'est mon bureau privé.
Этой мой новый кабинет, который мне выделил горсовет.
- Dans mon bureau. - Sans rire?
Верно. Так значит, это ваши парни вломились в мой кабинет и украли мой список подозреваемых?
Donc, vous êtes-vous introduits dans mon bureau et avez-vous volé ma liste de suspects?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]