English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это мой племянник

Это мой племянник traducir francés

76 traducción paralela
Доброе утро. Мадам, это мой племянник из Америки, Джордж.
- Mon neveu américain, Georges.
Это мой племянник.
C'est mon neveu.
- Это мой племянник.
- C'est mon neveu.
Меня зовут Цезарь. А это мой племянник, Уголин.
Je t'engueule pas, je veux te confier quelque chose.
Мистер Прайсок это мой племянник. - Я вам о нем говорила.
M. Prysock, c'est le neveu Je vous ai dit à propos de Bertie Wooster.
Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность.
C'est mon neveu. L'humour des Quimby conquiert le coeur du public.
- Это мой племянник.
- Le neveu de ma sœur.
Это мой племянник?
- Est-ce que c'est mon neveu?
Это не мой папа. Это мой племянник.
C'est pas papa, c'est mon neveu.
Это мой племянник Фрэнк МакКурт. Сын Анджелы Шихан, сестры моей жены.
C'est mon neveu, Frankie McCourt, le fils d'Angela Sheehan, la sœur de ma femme, c'est sa première pinte.
Это мой племянник Ник.
- Je suis Roger.
Смотри, это мой племянник.
- Bien, écoute. Voici mon neveu.
- Это мой племянник Ник.
- Oui. - C'est mon neveu, Nick.
Это мой племянник.
Oh, c'est mon neveu.
Это мой племянник.
N'y fais pas attention.
Это мой племянник, грозный флибустьер
Voici mon neveu, le redoutable pirate,
Это мой племянник?
C'est mon neveu?
Да это не важно, Террануова! А это мой племянник! У него цирроз печени.
... l'aimer et l'honorer à partir de ce jour?
Это мой племянник.
- C'est mon neveu.
Это мой племянник, Фишер.
Voilà mon neveu, Fisher.
Джейми, это мой племянник Сэм Великолепный.
Mon neveu, Sam le Magnifique.
Тэрренс, это мой племянник Навид.
Terrence, c'est mon neveu Navid.
- Это мой племянник.
- Mon neveu.
Это мой племянник, и есть только несколько мест, где его могут держать...
C'est mon neveu, et il y a seulement une poignée d'endroits où ils peuvent le retenir...
Это мой племянник!
C'est mon neveu!
Это мой племянник, Эндрю.
J'ai essayé de gérer la situation toute seule.
- Это мой племянник. Сын моего брата.
C'est le fils de mon frère aîné.
Это мой племянник, Эндрю.
C'est mon neveu, Andrew.
Даже мой племянник, доктор Чилтон, обратил на это внимание.
Même mon neveu, le docteur Chilton, l'a constate.
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Mon frère, Caspar... et mon neveu, le jeune Karl.
Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.
Mon jeune neveu, Karl... est corrompu par cette femme à l'âme empoisonnée.
Гм, это... всего лишь мой племянник и шеф О'Брайен ремонтируют трубопровод.
C'est... mon neveu et le chef O'Brien qui réparent un conduit.
Да, это мой маленький племянник Джейк.
C'est mon petit neveu, Jake.
И теперь, когда мы наконец избавились от этого мистера Бенбери могу я спросить, мистер Уортинг, что это за молодая особа чью руку сейчас держит мой племянник Алджернон совершенно неподобающим, с моей точки зрения, образом?
Comme nous sommes enfin débarrassés de ce M. Bunbury, puis-je savoir qui est cette jeune personne dont mon neveu Algernon tient la main d'une façon qui me semble superflue.
- Это сделал, мой племянник.
- C'est mon neveu qui l'a fait.
Надеюсь, тебя это вовсе не расстроит... Я буду чувствовать себя гораздо увереннее, если мой племянник займется охраной.
Si tu n'y vois pas d'inconvénient, je me sentirais carrément mieux si mon neveu avait une protection.
Стив, это мой маленький племянник Вернер.
Voici mon petit neveu Werner.
- Это моя жена и мой племянник. -...
C'est ma femme et mon neveu.
Да это моя девушка и мой племянник.
C'étaient ma copine et mon neveu. Bon, tu es viré.
Все в порядке Это мой племянник.
Il est cool. C'est mon neveu Tu veux quoi?
Это мой племянник, Джордж.
Voici mon neveu George.
Я же не сказал, что не помогу. Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.
Je n'ai pas dit que je ne t'aiderai pas. repris les affaires familiales.
- Это Шон, мой племянник.
Et voici... - Je m'appelle Sean.
Это Спед и он мой племянник
Voici Ades, et c'est mon... neveu.
Да, это так. Он мой племянник.
C'est vrai, c'est mon neveu.
- О, а кто это? - Мой сын, твой племянник, и ребёнок, с которым ты обещала посидеть сегодня вечером.
- Mon fils, ton neveu, le gamin que tu as promis de garder ce soir.
Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди.
- Hey. C'est mon seul et unique neveu Brady.
Сейчас им является мой племянник. Ты понимаешь? Это твой дядя...
Et ici, c'est mon neveu.
Это мой племянник.
C'est ton fils?
Конечно, я бы точно так же себя чувствовал, если бы это был мой племянник.
Je ressentirai la même s'il s'agissait de mon neveu.
Это из-за тебя мой племянник стал таким!
Si mon neveu est comme ça, c'est à cause de toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]